Online Book Reader

Home Category

The Hunchback of Notre Dame - Victor Hugo [183]

By Root 629 0
was but too truly Esmeralda. Upon this last round of the ladder of opprobrium and misfortune she was still beautiful; her large black eyes looked larger than ever from the thinness of her cheeks; her livid profile was pure and sublime. She resembled her former self as one of Masaccio’s Virgins resembles a Virgin by Raphael,—feebler, thinner, weaker.

Moreover, her whole being was tossed hither and thither, and save for her sense of modesty, she had abandoned everything, so utterly was she crushed by stupor and despair. Her body rebounded with every jolt of the cart, like some shattered, lifeless thing. A tear still lingered in her eye, but it was motionless, and, as it were, frozen.

Meantime the mournful cavalcade had traversed the crowd amid shouts of joy and curious stares. Still, we must confess, as faithful historians, that many, even the hardest hearted, were moved to pity at the sight of so much beauty and so much misery.

The tumbrel had entered the Parvis.

Before the central door it stopped. The escort was drawn up in line on, either side. The mob was hushed, and amidst this solemn, anxious silence the two leaves of the great door moved, as if spontaneously, upon their creaking hinges. Then the entire length of the deep, dark church was seen, hung with black, faintly lighted by a few glimmering tapers upon the high altar, and opening like the jaws of some cavern in the middle of the square, dazzling with light. At the very end, in the shadows of the chancel, a huge silver cross was dimly visible, standing out in relief against a black cloth which hung from the roof to the floor. The whole nave was empty; but heads of priests were seen moving confusedly among the distant choir-stalls, and, at the moment that the great door was thrown open, a loud, solemn, and monotonous chant proceeded from the church, casting fragments of dismal psalms, like gusts of wind, upon the prisoner’s head:—

“Non timebo millia populi circumdantis me: exsurge, Domine; salvum me fac, Deus!

“Salvum me fac, Deus, quoniam intraverunt aquœ usque ad animam meam.

“Infixus sum in limo profundi; et non est substantia.”de

At the same time another voice, apart from the choir, intoned from the steps of the high altar this mournful offertory:—

“Qui verbum meum audit, et credit ei qui misit me, habet vitam, æternam et in judicium non venit; sed transit a morte in vitam.”df

This chant, sung afar off by a few old men lost in the darkness, over that beautiful being full of life and youth, caressed by the warm air of spring, bathed in sunshine, was a part of the mass for the dead.

The people listened quietly.

The wretched victim, in her terror, seemed to lose all power of sight and thought in the dark interior of the church. Her pale lips moved as if in prayer, and when the hangman’s assistant approached to help her down from the cart, he heard her murmur in an undertone the word “Phœbus.”

Her hands were untied, and she alighted, accompanied by her goat, which was also unbound, and which bleated with delight at regaining its freedom; and she was then led bare-footed over the hard pavement to the foot of the steps leading to the porch. The cord about her neck trailed behind her, like a serpent pursuing her.

Then the chanting in the church ceased. A great gold cross and a file of tapers began to move in the gloom; the halberds of the beadles in their motley dress clashed against the floor; and a few moments later a long procession of priests in chasubles and deacons in dalmatics marched solemnly towards the prisoner, singing psalms as they came. But her eyes were fixed upon him who walked at their head, immediately after the cross-bearer.

“Oh,” she whispered shudderingly, “there he is again! the priest!”

It was indeed the archdeacon. On his left was the assistant precentor, and on his right the precentor himself, armed with the wand of his office. He advanced, with head thrown back, eyes fixed and opened wide, chanting in a loud voice:—

“De ventre inferi clamavi, et exaudisti vocem meam.

“Et projecisti me in profundum in corde maris, et flumem

Return Main Page Previous Page Next Page

®Online Book Reader