Online Book Reader

Home Category

The Information - James Gleick [34]

By Root 822 0
dictionary of English was American: Noah Webster’s, seventy thousand words. That was a baseline. Where were the rest to be discovered? For the first editors of what became the OED, it went almost without saying that the source, the wellspring, should be the literature of the language—particularly the books of distinction and quality. The dictionary’s first readers combed Milton and Shakespeare (still the single most quoted author, with more than thirty thousand references), Fielding and Swift, histories and sermons, philosophers and poets. Murray announced in a famous public appeal in 1879:

A thousand readers are wanted. The later sixteenth-century literature is very fairly done; yet here several books remain to be read. The seventeenth century, with so many more writers, naturally shows still more unexplored territory.

He considered the territory to be large but bounded. The founders of the dictionary explicitly meant to find every word, however many that would ultimately be. They planned a complete inventory. Why should they not? The number of books was unknown but not unlimited, and the number of words in those books was countable. The task seemed formidable but finite.

It no longer seems finite. Lexicographers are accepting the language’s boundlessness. They know by heart Murray’s famous remark: “The circle of the English language has a well-defined centre but no discernable circumference.” In the center are the words everyone knows. At the edges, where Murray placed slang and cant and scientific jargon and foreign border crossers, everyone’s sense of the language differs and no one’s can be called “standard.”

Murray called the center “well defined,” but infinitude and fuzziness can be seen there. The easiest, most common words—the words Cawdrey had no thought of including—require, in the OED, the most extensive entries. The entry for make alone would fill a book: it teases apart ninety-eight distinct senses of the verb, and some of these senses have a dozen or more subsenses. Samuel Johnson saw the problem with these words and settled on a solution: he threw up his hands.

My labor has likewise been much increased by a class of verbs too frequent in the English language, of which the signification is so loose and general, the use so vague and indeterminate, and the senses detorted so widely from the first idea, that it is hard to trace them through the maze of variation, to catch them on the brink of utter inanity, to circumscribe them by any limitations, or interpret them by any words of distinct and settled meaning; such are bear, break, come, cast, full, get, give, do, put, set, go, run, make, take, turn, throw. If of these the whole power is not accurately delivered, it must be remembered, that while our language is yet living, and variable by the caprice of every one that speaks it, these words are hourly shifting their relations, and can no more be ascertained in a dictionary, than a grove, in the agitation of a storm, can be accurately delineated from its picture in the water.

Johnson had a point. These are words that any speaker of English can press into new service at any time, on any occasion, alone or in combination, inventively or not, with hopes of being understood. In every revision, the OED’s entry for a word like make subdivides further and thus grows larger. The task is unbounded in an inward-facing direction.

The more obvious kind of unboundedness appears at the edges. Neologism never ceases. Words are coined by committee: transistor, Bell Laboratories, 1948. Or by wags: booboisie, H. L. Mencken, 1922. Most arise through spontaneous generation, organisms appearing in a petri dish, like blog (c. 1999). One batch of arrivals includes agroterrorism, bada-bing, bahookie (a body part), beer pong (a drinking game), bippy (as in, you bet your ———), chucklesome, cypherpunk, tuneage, and wonky. None are what Cawdrey would have seen as “hard, usual words,” and none are anywhere near Murray’s well-defined center, but they now belong to the common language. Even bada-bing: “Suggesting something happening

Return Main Page Previous Page Next Page

®Online Book Reader