The Legend of Sleepy Hollow and Other Wr - Washington Irving [18]
Among the few strangers whose acquaintance has entertained me, I particularly rank the magnanimous Mustapha Rub-a-dub Keli Khan, a most illustrious captain of a ketch,t who figured, some time since, in our fashionable circles, at the head of a ragged regiment of Tripolitan prisoners.u His conversation was to me a perpetual feast; I chuckled with inward pleasure at his whimsical mistakes and unaffected observations on men and manners, and I rolled each odd conceit “like a sweet morsel under my tongue.”
Whether Mustapha was captivated by my iron-bound physiognomy, or flattered by the attentions which I paid him, I won’t determine; but I so far gained his confidence, that, at his departure, he presented me with a bundle of papers, containing, among other articles, several copies of letters, which he had written to his friends at Tripoli. The following is a translation of one of them. The original is in Arabic-Greek; but by the assistance of Will Wizard, who understands all languages, not excepting that manufactured by Psalmanazar,3 I have been enabled to accomplish a tolerable translation. We should have found little difficulty in rendering it into English, had it not been for Mustapha’s confounded pot-hooks and trammels.
LETTER FROM MUSTAPHA RUB-A-DUB KELI KHAN,
CAPTAIN OF A KETCH, TO ASEM HACCHEM, PRINCIPAL SLAVE-DRIVER TO HIS HIGHNESS THE BASHAW OF TRIPOLI
Thou wilt learn from this letter, most illustrious disciple of Ma homet,v that I have for some time resided in New York; the most polished, vast, and magnificent city of the United States of America. But what to me are its delights! I wander a captive through its splendid streets, I turn a heavy eye on every rising day that beholds me banished from my country. The Christian husbands here lament most bitterly any short absence from home, though they leave but one wife behind to lament their departure; what then, must be the feelings of thy unhappy kinsman, while thus lingering at an immeasurable distance from three-and-twenty of the most lovely and obedient wives in all Tripoli! O Allah! shall thy servant never again return to his native land, nor behold his beloved wives, who beam on his memory beautiful