The Life of George Borrow [133]
service in Spain, he is virtuous and clever . . .
"I am almost tempted to ask whether some strange, some unaccountable delusion does not exist: what should induce me to stay in Spain, as you appear to suppose I intend? I may, however, have misunderstood you. I wish to receive a fresh communication as soon as possible, either from yourself or Mr Brandram; in the meantime I shall go to Seville, to which place and to the usual number pray direct."
It would appear that the Bible Society had become aware of Borrow's menage at Seville, and concluded that he meant to take up his abode in Spain more or less permanently.
Borrow's next plan was to order a chest of Testaments to be sent to La Mancha, where he had friends, then to mount his horse and proceed there in person. With the assistance of his Jewish body-servant he hoped to circulate many copies before the authorities became aware of his presence. Later he would proceed to Madrid, put his affairs in order, and make for France by way of Saragossa (where he hoped to accomplish some good), and then--home.
In September a circular signed by Lord Palmerston was received by all the British Consuls in Spain, strictly forbidding them "to afford the slightest countenance to religious agents. {307a} What was the cause of this last blow?" {307b} Borrow rather unfortunately enquired of Mr Brandram. The Consul at Cadiz, Mr Brackenbury, explained it, according to Borrow, as due to "an ill-advised application made to his Lordship to interfere with the Spanish Government on behalf of a certain individual {307c} [Lieut. Graydon] whose line of conduct needs no comment." {307d} After pointing out that once the same consuls had received from a British Ambassador instructions to further, in their official capacity, the work of the Bible Society, he concludes with the following remark, as ill-advised as it is droll: "When dead flies fall into the ointment of the apothecary they cause it to send forth an unpleasant savour." {308a}
It must have been obvious to both Borrow and Mr Brandram that matters were rapidly approaching a crisis. Mr Brandram seems to have been almost openly hostile, and draws Borrow's attention to the fact that after all his distributions have been small. Borrow replies by saying that the fault did not rest with him. Had he been able to offer Bibles instead of Testaments for sale, the circulation would have been ten times greater. He expresses it as his belief that had he received 20,000 Bibles he could have sold them all in Madrid during the Spring of 1839.
"When the Bible Society has no further occasion for my poor labours," he wrote {309b} somewhat pathetically, "I hope it will do me justice to the world. I have been its faithful and zealous servant. I shall on a future occasion take the liberty of addressing you as a friend respecting my prospects. I have the materials of a curious book of travels in Spain; I have enough metrical translations from all languages, especially the Celtic and Sclavonic, to fill a dozen volumes; and I have formed a vocabulary of the Spanish Gypsy tongue, and also a collection of the songs and poetry of the Gitanos, with introductory essays. Perhaps some of these literary labours might be turned to account. I wish to obtain honourably and respectably the means of visiting China or particular parts of Africa."
It is clear from this that Borrow saw how unlikely it was that his association with the Bible Society would be prolonged beyond the present commission. For one thing Spain was, to all intents and purposes, closed to the unannotated Scriptures. Something might be done in the matter of surreptitious distribution; but that had its clearly defined limitations, as the authorities were very much alive to the danger of the light that Borrow sought to cast over the gloom of ignorance and superstition.
At Earl Street it was clearly recognised that Borrow's work in Spain was concluded. On 1st November the Sub-Committee resolved that it could "not recommend to the General Committee to engage the further
"I am almost tempted to ask whether some strange, some unaccountable delusion does not exist: what should induce me to stay in Spain, as you appear to suppose I intend? I may, however, have misunderstood you. I wish to receive a fresh communication as soon as possible, either from yourself or Mr Brandram; in the meantime I shall go to Seville, to which place and to the usual number pray direct."
It would appear that the Bible Society had become aware of Borrow's menage at Seville, and concluded that he meant to take up his abode in Spain more or less permanently.
Borrow's next plan was to order a chest of Testaments to be sent to La Mancha, where he had friends, then to mount his horse and proceed there in person. With the assistance of his Jewish body-servant he hoped to circulate many copies before the authorities became aware of his presence. Later he would proceed to Madrid, put his affairs in order, and make for France by way of Saragossa (where he hoped to accomplish some good), and then--home.
In September a circular signed by Lord Palmerston was received by all the British Consuls in Spain, strictly forbidding them "to afford the slightest countenance to religious agents. {307a} What was the cause of this last blow?" {307b} Borrow rather unfortunately enquired of Mr Brandram. The Consul at Cadiz, Mr Brackenbury, explained it, according to Borrow, as due to "an ill-advised application made to his Lordship to interfere with the Spanish Government on behalf of a certain individual {307c} [Lieut. Graydon] whose line of conduct needs no comment." {307d} After pointing out that once the same consuls had received from a British Ambassador instructions to further, in their official capacity, the work of the Bible Society, he concludes with the following remark, as ill-advised as it is droll: "When dead flies fall into the ointment of the apothecary they cause it to send forth an unpleasant savour." {308a}
It must have been obvious to both Borrow and Mr Brandram that matters were rapidly approaching a crisis. Mr Brandram seems to have been almost openly hostile, and draws Borrow's attention to the fact that after all his distributions have been small. Borrow replies by saying that the fault did not rest with him. Had he been able to offer Bibles instead of Testaments for sale, the circulation would have been ten times greater. He expresses it as his belief that had he received 20,000 Bibles he could have sold them all in Madrid during the Spring of 1839.
"When the Bible Society has no further occasion for my poor labours," he wrote {309b} somewhat pathetically, "I hope it will do me justice to the world. I have been its faithful and zealous servant. I shall on a future occasion take the liberty of addressing you as a friend respecting my prospects. I have the materials of a curious book of travels in Spain; I have enough metrical translations from all languages, especially the Celtic and Sclavonic, to fill a dozen volumes; and I have formed a vocabulary of the Spanish Gypsy tongue, and also a collection of the songs and poetry of the Gitanos, with introductory essays. Perhaps some of these literary labours might be turned to account. I wish to obtain honourably and respectably the means of visiting China or particular parts of Africa."
It is clear from this that Borrow saw how unlikely it was that his association with the Bible Society would be prolonged beyond the present commission. For one thing Spain was, to all intents and purposes, closed to the unannotated Scriptures. Something might be done in the matter of surreptitious distribution; but that had its clearly defined limitations, as the authorities were very much alive to the danger of the light that Borrow sought to cast over the gloom of ignorance and superstition.
At Earl Street it was clearly recognised that Borrow's work in Spain was concluded. On 1st November the Sub-Committee resolved that it could "not recommend to the General Committee to engage the further