The Life of George Borrow [165]
speak from personal knowledge of Kiakhta.
Borrow's claim against Bowring is that after promising to use all his influence to get him appointed Consul at Canton, he obtained the post for himself, passing off as his own the Manchu-Tartar New Testament that Borrow had edited in St Petersburg. There is absolutely no other evidence than that contained in Borrow's Appendix to The Romany Rye. There is very little doubt that Bowring was a man who had no hesitation in seizing everything that presented itself and turning it, as far as possible, to his own uses. In this he was doing what most successful men have done and will continue to do. He had been kind to Borrow, and had helped him as far as lay in his power. He no doubt obtained all the information he could from Borrow, as he would have done from anyone else; but he never withheld his help. It has been suggested that he really did mention Borrow as a candidate for the Consulship and later, when in financial straits and finding that Borrow had no chance of obtaining it, accepted Lord Palmerston's offer of the post for himself. It is, however, idle to speculate what actually happened. What resulted was that Bowring as the "Old Radical" took premier place in the Appendix-inferno that closed The Romany Rye. {378a}
Fate seemed to conspire to cause Borrow chagrin. Early in 1847 it came to his knowledge that there were in existence some valuable Codices in certain churches and convents in the Levant. In particular there was said to be an original of the Greek New Testament, supposed to date from the fourth century, which had been presented to the convent on Mount Sinai by the Emperor Justinian. Borrow received information of the existence of the treasure, and also a hint that with a little address, some of these priceless manuscripts might be secured to the British Nation. It was even suggested that application might be made to the Government by the Trustees of the British Museum. {378b} Borrow's reply to this was an intimation that if requested to do so he would willingly undertake the mission. Nothing, however, came of the project, and the remainder of the manuscript of the Greek Testament (part of it had been acquired in 1843 by Tischendorf) was presented by the monks to Alexander II. and it is now in the Imperial Library at St Petersburg.
The information as to the existence of the manuscripts, it is alleged, was given to the Museum Trustees by the Hon. Robert Curzon, who had travelled much in Egypt and the Holy Land. It was certainly no fault of his that the mission was not sent out, and Borrow's subsequent antagonism to him and his family is difficult to understand and impossible to explain.
Borrow had achieved literary success: before the year 1847 The Zincali was in its Fourth Edition (nearly 10,000 copies having been printed) and The Bible in Spain had reached its Eighth Edition (nearly 20,000 copies having been printed). He was an unqualified success; yet he had been far happier when distributing Testaments in Spain. The greyness and inaction of domestic life, even when relieved by occasional excursions with Sidi Habismilk and the Son of the Miracle, were irksome to his temperament, ever eager for occupation and change of scene. He was like a war-horse champing his bit during times of peace.
"Why did you send me down six copies [of The Zincali]?" he bursts out in a letter to John Murray (29th Jan. 1846). "Whom should I send them to? Do you think I have six friends in the world? Two I have presented to my wife and daughter (in law). I shall return three to you by the first opportunity."
In 1847, through the Harveys, he became acquainted with Dr Thomas Gordon Hake, who was in practice at Brighton 1832-37 and at Bury St Edmunds 1839-53, and who was also a poet. The two families visited each other, and Dr Hake has left behind him some interesting stories about, and valuable impressions of, Borrow. Dr Hake shows clearly that he did not allow his friendship to influence his judgment when in his Memoirs he described Borrow as
"one
Borrow's claim against Bowring is that after promising to use all his influence to get him appointed Consul at Canton, he obtained the post for himself, passing off as his own the Manchu-Tartar New Testament that Borrow had edited in St Petersburg. There is absolutely no other evidence than that contained in Borrow's Appendix to The Romany Rye. There is very little doubt that Bowring was a man who had no hesitation in seizing everything that presented itself and turning it, as far as possible, to his own uses. In this he was doing what most successful men have done and will continue to do. He had been kind to Borrow, and had helped him as far as lay in his power. He no doubt obtained all the information he could from Borrow, as he would have done from anyone else; but he never withheld his help. It has been suggested that he really did mention Borrow as a candidate for the Consulship and later, when in financial straits and finding that Borrow had no chance of obtaining it, accepted Lord Palmerston's offer of the post for himself. It is, however, idle to speculate what actually happened. What resulted was that Bowring as the "Old Radical" took premier place in the Appendix-inferno that closed The Romany Rye. {378a}
Fate seemed to conspire to cause Borrow chagrin. Early in 1847 it came to his knowledge that there were in existence some valuable Codices in certain churches and convents in the Levant. In particular there was said to be an original of the Greek New Testament, supposed to date from the fourth century, which had been presented to the convent on Mount Sinai by the Emperor Justinian. Borrow received information of the existence of the treasure, and also a hint that with a little address, some of these priceless manuscripts might be secured to the British Nation. It was even suggested that application might be made to the Government by the Trustees of the British Museum. {378b} Borrow's reply to this was an intimation that if requested to do so he would willingly undertake the mission. Nothing, however, came of the project, and the remainder of the manuscript of the Greek Testament (part of it had been acquired in 1843 by Tischendorf) was presented by the monks to Alexander II. and it is now in the Imperial Library at St Petersburg.
The information as to the existence of the manuscripts, it is alleged, was given to the Museum Trustees by the Hon. Robert Curzon, who had travelled much in Egypt and the Holy Land. It was certainly no fault of his that the mission was not sent out, and Borrow's subsequent antagonism to him and his family is difficult to understand and impossible to explain.
Borrow had achieved literary success: before the year 1847 The Zincali was in its Fourth Edition (nearly 10,000 copies having been printed) and The Bible in Spain had reached its Eighth Edition (nearly 20,000 copies having been printed). He was an unqualified success; yet he had been far happier when distributing Testaments in Spain. The greyness and inaction of domestic life, even when relieved by occasional excursions with Sidi Habismilk and the Son of the Miracle, were irksome to his temperament, ever eager for occupation and change of scene. He was like a war-horse champing his bit during times of peace.
"Why did you send me down six copies [of The Zincali]?" he bursts out in a letter to John Murray (29th Jan. 1846). "Whom should I send them to? Do you think I have six friends in the world? Two I have presented to my wife and daughter (in law). I shall return three to you by the first opportunity."
In 1847, through the Harveys, he became acquainted with Dr Thomas Gordon Hake, who was in practice at Brighton 1832-37 and at Bury St Edmunds 1839-53, and who was also a poet. The two families visited each other, and Dr Hake has left behind him some interesting stories about, and valuable impressions of, Borrow. Dr Hake shows clearly that he did not allow his friendship to influence his judgment when in his Memoirs he described Borrow as
"one