Online Book Reader

Home Category

The Life of George Borrow [209]

By Root 2542 0
of Criminal Jurisprudence, from the Earliest Records to the Year 1825. Six volumes, with plates. London.

Faustus: His Life, Death, and Descent into Hell. Translated from the German [of F. M. von Klinger]. W. Simpkin and R. Marshall, London.

1826

Romantic Ballads. Translated from the Danish: and Miscellaneous Pieces. S. Wilkin, Norwich.

1835

Targum: or, Metrical Translations from Thirty Languages and Dialects. St Petersburgh. Reprinted later by Jarrold & Sons, Norwich.

The Talisman. From the Russian of Alexander Pushkin. With Other Pieces. St Petersburg.

1841

The Zincali; or, An Account of the Gypsies of Spain. With an Original Collection of their Songs and Poetry, and a Copious Dictionary of their Language. Two volumes. John Murray, London.

1842

The Bible in Spain; or, the Journeys, Adventures, and Imprisonments of an Englishman in an Attempt to Circulate the Scriptures in the Peninsula. Three volumes. John Murray, London.

Lavengro: The Scholar--The Gypsy--The Priest. Three volumes. John Murray, London.

The Romany Rye: a Sequel to Lavengro. Two volumes. John Murray, London.

The Sleeping Bard; or, Visions of the World, Death, and Hell. By Elis Wyn. Translated from the Cambrian British. John Murray, London.

1862

Wild Wales: Its People, Language, and Scenery. Three volumes. John Murray, London.

Romano Lavo-Lil: Word-Book of Romany; or, English Gypsy Language. With Many Pieces in Gypsy, Illustrative of the Way of Speaking and Thinking of the English Gypsies; with Specimens of Their Poetry, and an Account of Certain Gypsyries or Places Inhabited by Them, and of Various Things Relating to Gypsy Life in England. John Murray, London.

1884

The Turkish Jester; or, the Pleasantries of Cogia Nasr Eddin Effendi. Translated from the Turkish. Jarrold & Sons, Norwich.

1892

The Death of Balder. Translated from the Danish of Evald. Jarrold & Sons, Norwich.

From the foregoing list has been omitted the mysterious Life and Adventures of Joseph Sell, the Great Traveller, and those works that Borrow edited or translated for the British and Foreign Bible Society.







Footnotes:

{3a} Afterwards General Morshead and friend of the Duke of York. Captain Morshead, himself a Cornishman, is credited with doing everything in his power to dissuade Thomas Borrow from enlisting, but without result.

{4a} Lavengro, page 2. References to Borrow's works throughout this volume are to the Standard Edition, published by John Murray.

{4b} Ann, the third of eight children born to Samuel Perfrement and Mary his wife, 23rd January 1772.

{4c} Locally, the name is pronounced "PARfrement." This is quite in accordance with the Norfolk dialect, which changes "e" into "a." Thus "Ernest" becomes "Arnest"; "Earlham," "Arlham"; "Erpingham," "Arpingham," and so on. In Norfolk there are grave peculiarities of pronunciation, which have caused many a stranger to wish that he had never enquired his way, so puzzling are the replies hurled at him in an incomprehensible vernacular.

{5a} Married the Rev. Wm. Holland, rector of Walmer and afterwards rector of Brasted, Kent.

{6a} Lavengro, page 5.

{6b} Lavengro, page 5.

{7a} George in honour of the King, it is said, and Henry after his father's eldest brother.

{7b} Lavengro, page 6.

{7c} Lavengro, page 6.

{7d} Lavengro, page 6.

{7e} Lavengro, page 7.

{7f} Lavengro, page 7.

{9a} Lavengro, page 16.

{9b} The widow of Sir John Fenn, editor of the Paston Letters.

{9c} Lavengro, page 15.

{10a} Lavengro, pages 398-9.

{10b} "Many years have not passed over my head, yet during those which I can call to remembrance, how many things have I seen flourish, pass away, and become forgotten, except by myself, who, in spite of all my endeavours, never can forget anything."--Lavengro, page 166.

{10c} Lavengro, page 16.

{11a} Lavengro, pages 19-20.

{11b} Lavengro, page 22.

{12a} The gypsies "have a double nomenclature, each tribe or family having a public and
Return Main Page Previous Page Next Page

®Online Book Reader