The Lord of the Rings (Illustrated Edition) - J. R. R. Tolkien [698]
Note on three names: Hobbit, Gamgee, and Brandywine.
Hobbit is an invention. In the Westron the word used, when this people was referred to at all, was banakil ‘halfling’. But at this date the folk of the Shire and of Bree used the word kuduk, which was not found elsewhere. Meriadoc, however, actually records that the King of Rohan used the word kûd-dûkan ‘hole-dweller’. Since, as has been noted, the Hobbits had once spoken a language closely related to that of the Rohirrim, it seems likely that kuduk was a worn-down form of kûd-dûkan. The latter I have translated, for reasons explained, by holbytla; and hobbit provides a word that might well be a worn-down form of holbytla, if that name had occurred in our own ancient language.
Gamgee. According to family tradition, set out in the Red Book, the surname Galbasi, or in reduced form Galpsi, came from the village of Galabas, popularly supposed to be derived from galab- ‘game’ and an old element bas-, more or less equivalent to our wick, wich. Gamwich (pronounced Gammidge) seemed therefore a very fair rendering. However, in reducing Gammidgy to Gamgee, to represent Galpsi, no reference was intended to the connexion of Samwise with the family of Cotton, though a jest of that kind would have been hobbit-like enough, had there been any warrant in their language.
Cotton, in fact, represents Hlothran, a fairly common village-name in the Shire, derived from hloth, ‘a two-roomed dwelling or hole’, and ran(u) a small group of such dwellings on a hill-side. As a surname it may be an alteration of hlothram(a) ‘cottager’. Hlothram, which I have rendered Cotman, was the name of Farmer Cotton’s grandfather.
Brandywine. The hobbit-names of this river were alterations of the Elvish Baranduin (accented on and), derived from baran ‘golden brown’ and duin ‘(large) river’. Of Baranduin Brandywine seemed a natural corruption in modern times. Actually the older hobbit-name was Branda-nîn ‘border-water’, which would have been more closely rendered by Marchbourn; but by a jest that had become habitual, referring again to its colour, at this time the river was usually called Bralda-hîm ‘heady ale’.
It must be observed, however, that when the Oldbucks (Zaragamba) changed their name to Brandybuck (Brandagamba), the first element meant ‘borderland’, and Marchbuck would have been nearer. Only a very bold hobbit would have ventured to call the Master of Buckland Braldagamba in his hearing.
MAPS
Works by J.R.R. Tolkien
THE HOBBIT
LEAF BY NIGGLE
ON FAIRY-STORIES
FARMER GILES OF HAM
THE HOMECOMING OF BEORHTNOTH
THE LORD OF THE RINGS
THE ADVENTURES OF TOM BOMBADIL
THE ROAD GOES EVER ON (WITH DONALD SWANN)
SMITH OF WOOTTON MAJOR
Works Published Posthumously
SIR GAWAIN AND THE GREEN KNIGHT, PEARL AND SIR ORFEO
THE FATHER CHRISTMAS LETTERS
THE SILMARILLION
PICTURES BY J.R.R. TOLKIEN
UNFINISHED TALES
THE LETTERS OF J.R.R. TOLKIEN
FINN AND HENGEST
MR BLISS
THE MONSTERS AND THE CRITICS & OTHER ESSAYS
ROVERANDOM
THE CHILDREN OF HÚRIN
THE LEGEND OF SIGURD AND GUDRÚN
The History of Middle-earth – by Christopher Tolkien
I THE BOOK OF LOST TALES, PART ONE
II THE BOOK OF LOST TALES, PART TWO
III THE LAYS OF BELERIAND
IV THE SHAPING OF MIDDLE-EARTH
V THE LOST ROAD AND OTHER WRITINGS
VI THE RETURN OF THE SHADOW
VII THE TREASON OF ISENGARD
VIII THE WAR OF THE RING
IX SAURON DEFEATED
X MORGOTH’S RING
XI THE WAR OF THE JEWELS
XII THE PEOPLES OF MIDDLE-EARTH
INDEX
Compiled by Christina Scull & Wayne G. Hammond
The pagination of this electronic edition does not match the edition from which it was created. To locate a specific passage, please use the search feature of your e-book reader.
This list has been compiled independent of that prepared by Nancy Smith and revised