The Painted Drum - Louise Erdrich [52]
Anaquot carried her tea back to the blankets. Although the woman had smiled at her, she hadn’t invited Anaquot to sit with her in the light of the window. As Anaquot sipped the tea, she suddenly remembered what was missing. Her daughter had brought her skirt bundle of possessions, too. Where was it? As soon as she thought of the girl, she heard a slight rustle behind her and she put down her cup of tea in order to investigate. But she saw nothing. Across the floor, the little boy who had just begun to walk was sitting in the circle of warmth by the stove, playing with a pile of pinecone dolls. Perhaps one of them had rolled into her bedding, thought Anaquot. The older boy and girl were nowhere in sight. She put her hand down and retrieved the cup, took another sip, and rocked her baby. She watched the light move across the shoulders of the other woman as she beaded the velvet. As she worked, the woman sang. Her voice was husky, sweet, pleasing. The song had a melancholy lilt. Anaquot soon found that she was drifting, her thoughts were disconnecting, her entire body was loosening. The last thing she saw was the woman, close now and blocking out the light. She saw the woman bending over her, and then Anaquot felt the woman ease the baby from the loose basket of her arms.
Anaquot was not without her own resources. In spite of her changeable nature and her weakness when it came to love, she possessed an unusual toughness of mind when it came to protecting herself. In addition, she was to find, someone had come to help her. A being had walked beside her, making tracks only she could see. Now she could feel herself plunging through sleep as into a dark lake. As she fought to swim back to the surface, someone helped pull her up. As though treading water, desperate, she managed to stay just a breath above oblivion. She opened her eyes a slit, though her eyelids seemed made of stone, and she saw the shape of the woman move across the tamped-earth floor with the baby in her arms. And then she heard the woman’s song, which now had words.
This gall of the wolverine
I place beneath your tongue
To murder your mother’s desire.
Anaquot lunged forward, knocking the cup aside, spilling the rest of the tea across the floor. As though noticing her clumsiness, but kindly attempting not to draw attention to it, the woman brought the baby back and nestled it in the blankets. Then she wiped the tea off the blankets and asked Anaquot if she would like to eat.
There can be nothing in the bannock, which she shares, but you must dip the stew from the pot yourself, someone whispered in Anaquot’s ear. With a huge effort, she cleared her mind and rose to her feet, thanking the woman, pretending she hadn’t heard the song. The baby slept soundly now, its breath quick and shallow, as infants breathe. From time to time