Online Book Reader

Home Category

The Trojan Women [3]

By Root 207 0
that drape thee in their folds. TALTHYBIUS Why! is it not an honour high that she should win our monarch's love? HECUBA What have ye done to her whom late ye took from me-my child? TALTHYBIUS Dost mean Polyxena, or whom dost thou inquire about? HECUBA To whom hath the lot assigned her? TALTHYBIUS To minister at Achilles' tomb hath been appointed her. HECUBA Woe is me! I the mother of a dead man's slave! What custom, what ordinance is this amongst Hellenes, good sir? TALTHYBIUS Count thy daughter happy: 'tis well with her. HECUBA What wild words are these? say, is she still alive? TALTHYBIUS Her fate is one that sets her free from trouble. HECUBA And what of mail-clad Hector's wife, sad Andromache? declare her fate. TALTHYBIUS She too was a chosen prize; Achilles' son did take her. HECUBA As for me whose hair is white with age, who need to hold a staff to be to me a third foot, whose servant am I to be? TALTHYBIUS Odysseus, king of Ithaca, hath taken thee to be his slave. HECUBA O God! Now smite the close-shorn head! tear your cheeks with your nails. God help me! I have fallen as a slave to a treacherous foe I hate, a monster of lawlessness, one that by his double tongue hath turned against us all that once was friendly in his camp, changing this for that and that for this again. Oh weep for me, ye Trojan dames! Undone! undone and lost! ah woel a victim to a most unhappy lot! CHORUS Thy fate, royal mistress, now thou knowest; but for me, what Hellene or Achaean is master of my destiny? TALTHYBIUS Ho, servants! haste and bring Cassandra forth to me here, that I may place her our captain's hands, and then conduct to the rest of the chiefs the captives each hath had assigned. Ha what is the blaze of torches there within? What do these Trojan dames? Are they firing the chambers, because they must leave this land and be carried away to Argos? Are they setting themselves aflame in their longing for death? Of a truth the free bear their troubles in cases like this with a stiff neck. Ho, there! open! lest their deed, which suits them well but finds small favour with the Achaeans, bring blame on me. HECUBA 'Tis not that they are setting aught ablaze, but my child Cassandra, frenzied maid, comes rushing wildly hither.

Enter CASSANDRA carrying torches

CASSANDRA Bring the light, uplift and show its flame! I am doing the god's service, see! I making his shrine to glow with tapers bright. O Hymen, king of marriage! blest is the bridegroom; blest am I also, the maiden soon to wed a princely lord in Argos. Hail Hymen, king of marriage! Since thou, my mother, art ever busied with tears and lamentations in thy mourning for my father's death and for our country dear, I at my own nuptials am making this torch to blaze and show its light, in thy honour, O Hymen, king of marriage! Grant thy light too, Hecate, at the maiden's wedding, as the custom is. Nimbly lift the foot aloft, lead on the dance, with cries of joy, as if to greet my father's happy fate. To dance I hold a sacred duty; come, Phoebus, lead the way, for 'tis in thy temple mid thy bay-trees that I minister. Hail Hymen, god of marriage! Hymen, hail! Come, mother mine, and join the dance, link thy steps with me, and circle in the gladsome measure, now here, now there. Salute the bride on her wedding-day with hymns and cries of joy. Come, ye maids of Phrygia in raiment fair, sing my marriage with the husband fate ordains that I should wed. CHORUS Hold the frantic maiden, royal mistress mine, lest with nimble foot she rush to the Argive army. HECUBA Thou god of fire,'tis thine to light the bridal torch for men, but piteous is the flame thou kindlest here, beyond my blackest bodings. Ah, my child! how little did I ever dream that such would be thy marriage, a captive, and of Argos tool Give up the torch to me; thou dost not bear its blaze aright in thy wild frantic course, nor have thy afflictions left thee in thy sober senses, but still art thou
Return Main Page Previous Page Next Page

®Online Book Reader