Translator Translated_ A Novella - Anita Desai [12]
It was only when Suvarna Devi rose to her feet and accompanied Prema down the short drive to the gate where her autorickshaw stood waiting (its driver, asleep on the back seat, having to be woken) that she was able to put some of the questions she had come to ask, at least the most urgent ones.
'Now that the short stories have been published—I hope you liked the translation?' she felt compelled to say, rather desperately.
'Yes, yes, very much, very much,' cooed the woodland bird, soothingly.
That was disappointingly vague, but Prema pursued. 'What do you suggest we do next? Are you working on anything new?'
Suvarna Devi did not seem to have given that any thought. Just as clearly, she had had no discussion with Tara on the future of her writing. She seemed genuinely confused and only on lifting the latch of the gate to let Prema out, she admitted, 'Maybe I will write a novel next, I am thinking about it,' and gave an uncertain laugh at her own temerity.
'You are?' Prema cried with enthusiasm, partly sincere and partly affected to encourage the reluctant author. 'Please send it to me, as soon as you have anything to show. That way I could start work on it immediately. Tara will be so happy to hear of it. Just send me a chapter, or even a few pages at a time, it doesn't have to be the complete work.'
But the shy bird had withdrawn again. She looked almost afraid as she folded her hands to say goodbye, murmuring, 'I will, I will try,' before she hurried back up the drive to the family on the broad, sheltered and hospitable veranda again.
Prema has barely got home—discarding her satchel, pouring herself a glass of water—when the telephone rings. It is Tara, to inform her that the Association of Publishers has called for a press conference as a coda to the writers' conference.
In a panic, Prema: 'A press conference? What is that?'
She will find out, Tara suggests tersely. 'Be there.'
It is too much, coming so hard on the heels of the conference and the meeting with Suvarna Devi, too much at once. She would like to have a little time to sort it all out before she goes on. She can barely eat or sleep that night, fretting till it is time to leave for the venue.
With almost no transition, it seems, there she is, tired from the sleepless night, on a podium with Tara and people she assumes are publishers and translators too, inquisitorial lights shining into her eyes, making her flinch and blink. For a while she is so discomfited that she can barely pay attention to what is being said or by whom. She is still fidgeting with her papers, her books, adjusting to what she finds is literally a spotlight when, far too soon, the dread moment of interrogation arrives.
A pudgy man in a sweat-stained shirt is standing up somewhere in the hall, holding a microphone and saying, 'I would like to address my question to Prema Joshi, translator of Suvarna Devi's stories.'
Sitting up, tight as tight with fright, out comes a croak: 'Ye-es?'
'What made you decide to translate these stories into a colonial language that was responsible for destroying the original langauge?'
Blank, blank, blank.
Then, blinking, and under an expectant stare from Tara, she stammers out the words, 'But the