volume02 [38]
retreat; I have an estate, though not of value, in Hispaniola: Thither will we fly, and I shall consider it to be my native Country, if it gives me Antonia's undisturbed possession.'
'Ah! Youth, this is a fond romantic vision. Gonzalvo thought the same. He fancied that He could leave Spain without regret; But the moment of parting undeceived him. You know not yet what it is to quit your native land; to quit it, never to behold it more!
You know not, what it is to exchange the scenes where you have passed your infancy, for unknown realms and barbarous climates! To be forgotten, utterly eternally forgotten, by the Companions of your Youth! To see your dearest Friends, the fondest objects of your affection, perishing with diseases incidental to Indian atmospheres, and find yourself unable to procure for them necessary assistance! I have felt all this! My Husband and two sweet Babes found their Graves in Cuba: Nothing would have saved my young Antonia but my sudden return to Spain. Ah! Don Lorenzo, could you conceive what I suffered during my absence! Could you know how sorely I regretted all that I left behind, and how dear to me was the very name of Spain! I envied the winds which blew towards it: And when the Spanish Sailor chaunted some well-known air as He past my window, tears filled my eyes while I thought upon my native land. Gonzalvo too . . . My Husband . . .'.
Elvira paused. Her voice faltered, and She concealed her face with her handkerchief. After a short silence She rose from the Sopha, and proceeded.
'Excuse my quitting you for a few moments: The remembrance of what I have suffered has much agitated me, and I need to be alone. Till I return peruse these lines. After my Husband's death I found them among his papers; Had I known sooner that He entertained such sentiments, Grief would have killed me. He wrote these verses on his voyage to Cuba, when his mind was clouded by sorrow, and He forgot that He had a Wife and Children.
What we are losing, ever seems to us the most precious: Gonzalvo was quitting Spain for ever, and therefore was Spain dearer to his eyes than all else which the World contained. Read them, Don Lorenzo; They will give you some idea of the feelings of a banished Man!'
Elvira put a paper into Lorenzo's hand, and retired from the chamber. The Youth examined the contents, and found them to be as follows.
THE EXILE
Farewell, Oh! native Spain! Farewell for ever! These banished eyes shall view thy coasts no more; A mournful presage tells my heart, that never Gonzalvo's steps again shall press thy shore.
Hushed are the winds; While soft the Vessel sailing With gentle motion plows the unruffled Main, I feel my bosom's boasted courage failing, And curse the waves which bear me far from Spain.
I see it yet! Beneath yon blue clear Heaven Still do the Spires, so well beloved, appear; From yonder craggy point the gale of Even Still wafts my native accents to mine ear:
Propped on some moss-crowned Rock, and gaily singing, There in the Sun his nets the Fisher dries; Oft have I heard the plaintive Ballad, bringing Scenes of past joys before my sorrowing eyes.
Ah! Happy Swain! He waits the accustomed hour, When twilight-gloom obscures the closing sky; Then gladly seeks his loved paternal bower, And shares the feast his native fields supply:
Friendship and Love, his Cottage Guests, receive him With honest welcome and with smile sincere; No threatening woes of present joys bereave him, No sigh his bosom owns, his cheek no tear.
Ah! Happy Swain! Such bliss to me denying, Fortune thy lot with envy bids me view; Me, who from home and Spain an Exile flying, Bid all I value, all I love, adieu.
No more mine ear shall list the well-known ditty Sung by some Mountain-Girl, who tends her Goats, Some Village-Swain imploring amorous pity, Or Shepherd chaunting wild his rustic notes:
No more my arms a Parent's fond embraces, No more my heart domestic calm, must know;
'Ah! Youth, this is a fond romantic vision. Gonzalvo thought the same. He fancied that He could leave Spain without regret; But the moment of parting undeceived him. You know not yet what it is to quit your native land; to quit it, never to behold it more!
You know not, what it is to exchange the scenes where you have passed your infancy, for unknown realms and barbarous climates! To be forgotten, utterly eternally forgotten, by the Companions of your Youth! To see your dearest Friends, the fondest objects of your affection, perishing with diseases incidental to Indian atmospheres, and find yourself unable to procure for them necessary assistance! I have felt all this! My Husband and two sweet Babes found their Graves in Cuba: Nothing would have saved my young Antonia but my sudden return to Spain. Ah! Don Lorenzo, could you conceive what I suffered during my absence! Could you know how sorely I regretted all that I left behind, and how dear to me was the very name of Spain! I envied the winds which blew towards it: And when the Spanish Sailor chaunted some well-known air as He past my window, tears filled my eyes while I thought upon my native land. Gonzalvo too . . . My Husband . . .'.
Elvira paused. Her voice faltered, and She concealed her face with her handkerchief. After a short silence She rose from the Sopha, and proceeded.
'Excuse my quitting you for a few moments: The remembrance of what I have suffered has much agitated me, and I need to be alone. Till I return peruse these lines. After my Husband's death I found them among his papers; Had I known sooner that He entertained such sentiments, Grief would have killed me. He wrote these verses on his voyage to Cuba, when his mind was clouded by sorrow, and He forgot that He had a Wife and Children.
What we are losing, ever seems to us the most precious: Gonzalvo was quitting Spain for ever, and therefore was Spain dearer to his eyes than all else which the World contained. Read them, Don Lorenzo; They will give you some idea of the feelings of a banished Man!'
Elvira put a paper into Lorenzo's hand, and retired from the chamber. The Youth examined the contents, and found them to be as follows.
THE EXILE
Farewell, Oh! native Spain! Farewell for ever! These banished eyes shall view thy coasts no more; A mournful presage tells my heart, that never Gonzalvo's steps again shall press thy shore.
Hushed are the winds; While soft the Vessel sailing With gentle motion plows the unruffled Main, I feel my bosom's boasted courage failing, And curse the waves which bear me far from Spain.
I see it yet! Beneath yon blue clear Heaven Still do the Spires, so well beloved, appear; From yonder craggy point the gale of Even Still wafts my native accents to mine ear:
Propped on some moss-crowned Rock, and gaily singing, There in the Sun his nets the Fisher dries; Oft have I heard the plaintive Ballad, bringing Scenes of past joys before my sorrowing eyes.
Ah! Happy Swain! He waits the accustomed hour, When twilight-gloom obscures the closing sky; Then gladly seeks his loved paternal bower, And shares the feast his native fields supply:
Friendship and Love, his Cottage Guests, receive him With honest welcome and with smile sincere; No threatening woes of present joys bereave him, No sigh his bosom owns, his cheek no tear.
Ah! Happy Swain! Such bliss to me denying, Fortune thy lot with envy bids me view; Me, who from home and Spain an Exile flying, Bid all I value, all I love, adieu.
No more mine ear shall list the well-known ditty Sung by some Mountain-Girl, who tends her Goats, Some Village-Swain imploring amorous pity, Or Shepherd chaunting wild his rustic notes:
No more my arms a Parent's fond embraces, No more my heart domestic calm, must know;