Don Quixote_ Translation by Edith Grossman (HarperCollins) - Miguel De Cervantes Saavedra [121]
And having said this, he dismounted Rocinante and in an instant removed the bit and saddle, and slapping the horse on the rump, he said:
“Liberty is given to thee by him who hath none, O steed as great in thy deeds as thou art unfortunate in thy destiny! Goest thou whither thou wilt, for on thy forehead it is written that the Hippogryph of Astolfo was not thy equal in speed, nor the renowned Frontino that cost Bradamante so dear.”6
Seeing this, Sancho said:
“Good luck to whoever spared us the trouble of unsaddling the gray;7 by my faith, we would have plenty of little slaps to give that donkey, and plenty of things to say in his praise, but if he were here, I wouldn’t agree to anybody unsaddling him, because there’d be no reason to; he couldn’t be described as a lover or desperate, since his master, who was me so long as God was willing, wasn’t those things either. The truth is, Señor Knight of the Sorrowful Face, that if my leaving and your grace’s madness are serious, it would be a good idea to saddle Rocinante again and let him take the place of the gray, which would make my going and coming shorter; if I make the trip on foot, I don’t know when I’ll arrive or when I’ll get back, because, to make a long story short, I’m a very poor walker.”
“What I say, Sancho,” responded Don Quixote, “is that it will be as you wish, for your plan does not seem to be a bad one, and I also say that three days hence you will leave here, because in that time I want you to see what I do and say for her sake, so that you can recount it to her.”
“But what else do I have to see,” said Sancho, “besides what I’ve seen already?”
“How little you know!” responded Don Quixote. “Now I have to tear my clothes, toss aside my armor, and hit my head against these rocks, along with other things of that nature, all of which will astonish you.”
“For the love of God,” said Sancho, “your grace should be careful how you go around hitting your head, because you might come up against a boulder that’s so hard that with the first blow you put an end to the whole plan for this penance; in my opinion, if your grace believes that hitting your head is necessary and you can’t do this thing without it, you should be content, since it’s all make-believe and fake and a joke, with knocking your head on water or something else that’s soft, like cotton; leave the rest to me, and I’ll tell my lady that your grace was hitting your head against the sharp edge of a boulder that was harder than a diamond.”
“I thank you for your good intentions, friend Sancho,” responded Don Quixote,