Online Book Reader

Home Category

Don Quixote_ Translation by Edith Grossman (HarperCollins) - Miguel De Cervantes Saavedra [61]

By Root 654 0
sharp picks, four of them began digging the grave to one side of a rugged crag.

They exchanged courteous greetings, and then Don Quixote and those who had accompanied him began to look at the bier, and on it, covered with flowers, they saw a dead body, apparently thirty years of age, dressed as a shepherd, and although he was dead, he showed signs of having had a handsome face and a gallant disposition when he was alive. Around him on the bier were bound volumes and many papers, both opened and closed. And those who were watching, and the men who were digging the grave, and everyone else who was present maintained a wondrous silence, until one of those who had been carrying the dead man said to another:

“Look carefully, Ambrosio, to see if this is the place Grisóstomo mentioned, since you want everything he asked for in his will to be carried out to the letter.”

“It is,” Ambrosio responded, “for here my unhappy friend often told me the history of his misfortune. Here, he said, he first saw that mortal enemy of the human race, and here was also where he first declared to her his desire, as honest as it was amorous, and here was where Marcela finally disillusioned and disdained him for the last time, putting an end to the tragedy of his wretched life. Here, in memory of so much affliction, he wanted to be consigned to the depths of eternal oblivion.”

And turning to Don Quixote and the travelers, he went on to say:

“This body, Señores, that you look at with pitying eyes, was the depository of a soul in which heaven placed an infinite number of its gifts. This is the body of Grisóstomo, who was unique in intelligence, unequaled in courtesy, inimitable in gallantry, peerless in friendship, faultless in generosity, serious without presumption, merry without vulgarity, and, finally, first in everything it means to be good and second to none in everything it means to be unfortunate. He loved deeply and was rejected; he adored and was scorned; he pleaded with a wild beast, importuned a piece of marble, pursued the wind, shouted in the desert, served ingratitude, and his reward was to fall victim to death in the middle of his life, which was ended by a shepherdess whom he attempted to immortalize so that she would live on in memory, which could have been clearly shown in those papers you see there if he had not ordered them committed to the fire when his body had been committed to the earth.”

“You would use greater harshness and cruelty with them,” said Vivaldo, “than their own master, for it is neither just nor correct to carry out the will of someone whose orders go against all reasonable thought. You would not think so highly of Caesar Augustus if he had agreed to carry out what the divine Mantuan had ordered in his will.2 And so, Señor Ambrosio, although you surrender your friend’s body to the ground, do not surrender his writings to oblivion; if he gave the order as an aggrieved man, it is not proper for you to carry it out like a foolish one. Rather, by giving life to these papers, you can have Marcela’s cruelty live on as an example to those who live in future days so that they can flee and run from similar dangers; I and my companions know the history of your loving and desperate friend, and the reason for his death, and what he ordered to be done when his life was over; from this lamentable history one can learn how great was the cruelty of Marcela, the love of Grisóstomo, and the steadfastness of your friendship, as well as the final destination of those who madly gallop along the path that heedless love places in front of them. Last night we learned of Grisóstomo’s death and that he would be buried in this place; and filled with curiosity and pity, we halted our journey and decided to come and see with our own eyes what had saddened us so much when we heard it. And as recompense for this sorrow, and the desire born in us to alleviate it if we could, we beg you—at least, I implore you—O most discreet Ambrosio, not to burn these papers, and to allow me to have some of them.”

And not waiting for the shepherd to respond,

Return Main Page Previous Page Next Page

®Online Book Reader