Online Book Reader

Home Category

Empires of the Word - Nicholas Ostler [326]

By Root 738 0
have Chibcha as its lengua general, but evidently the archbishop found it inadequate for his mission. Probably it was never used beyond the original area of Chibcha dominance, a rather small part of the whole.

38. Figures derived from Rosenblat (1964: 210-12). In 1810, according to him, mestizos would have made up 27 per cent of the Mexican population.

39. Rosenblat (1964) quotes a letter on these lines from Domingo de Almeida, writing in the name of the bishopric of Charcas (in Peru). It explicitly did not ask for priests to stop learning the natives’ languages.

40. Arthur J. O. Anderson, Psalmodia Christiana (Salt Lake City: University of Utah Press, 1993), p. 33.

41. Motolinía (1990 [1541]: i.15).

42. León-Portilla (1992: 301).

43. Trans. Frances Karttunen and Gilka Wara Céspedes, Tlalocan, vol. ix (1982), pp. 119-27.

44. Father Francisco Mercier y Guzman, Sermon for Friday of Lent, July 1765. Quoted in Albó and Layme (1992: 40-1).

45. Dietrich (1995: 289); Tovar (1964: 249). Tovar offers a different etymology for the money word, as cua repotí, ‘piece of dross’.

46. ’Una muy buena cosa aconteció a un clérigo recién venido de Castilla, que no podía creer que los indios sabían la doctrina cristiana, ni Pater Noster, ni Credo bien dicho; y como otros españoles le dijesen que sí, él todavía incrédulo; y a esta sazón habían salido dos estudiantes del colegio, y el clérigo pensando que eran de los otros indios, preguntó a uno si sabía el Pater Noster y dijo que sí, e hízosele decir, y después hízole decir el Credo, y díjole bien; y el clérigo acusóle una palabra que el indio bien decía, y como el indio se afirmase en que decía bien, y el clérigo que no, tuvo el estudiante necesidad de probar cómo decía bien, y preguntóle hablando en latín: Reverende Pater, cujus casus est? Entonces como el clérigo no supiera gramática, quedó confuso y atajado’ (Motolinía 1990 [1541]: iii.12.389).

47. Lastra and Horcasitas (1983:267); Quilis (1992:44).

48. Cerrón-Palomino (1987: 343-4).

49. ibid.: 346, 67-75.

50. ’Los ministros eclesiásticos que no procuran adelantar y extender el idioma castellano y cuidar que los indios sepan leer y escriber en él, dejÁndolos cerrados en su nativo idioma, son en mi concepto, enemigos declarados del bien de los naturales, de su policía y racionalidad…’ Cartas pastorales y edictos, Mexico, 1770, p. 47.

51. Rosenblat (1964: 210).

52. Lorenzana, Cartas pastorales y edictos, Mexico, 1770, quoted in Triana y Antorveza (1987: 504).

53. Deputy Mateos in 1910, quoted in King (1994: 58).

54. José María Morelos, Sentiments of the Nation, quoted in English translation in King (1994: 57).

55. King (1994: 59).

56. Rosenblat (1964: 212).

57. Grimes (2000: 100).

58. Rosenblat (1964: 214).

59. Rubin (1985: 111-12).

60. Grimes (1996: 115).

61. Quilis (1992: 46).

62. ibid.: 79-80.

63. ibid.: 82.

11 In the Train of Empire: Europe’s Languages Abroad

1. Oliveira Marques (1972: 343).

2. Anquetil du Perron (first translator of the Iranian Zend Avesta), in Recherches historiques et géographiques sur l’Inde, vol. ii, pp. xii-xiii, quoted in Lopes (1936: 60).

3. Santarém (1958 [1841]), and Dictionary of National Biography, s.v. Wyndham, Thomas (compact edn, p. 2343).

4. Samuel Purchas, Purchas His Pilgrimes, ii, p. 345 (Glasgow 1905 [1625]), quoted in Lopes (1936: 32).

5. Mandelslo, Voyages célèbres et remarquables faits de Perse aux Indes Orientales, p. 33 (Amsterdam, 1727), quoted in Lopes (1936: 38).

6. Peregrinaçáo, xci (Lisbon, 1614), quoted in Tarracha Ferreira (1992:432-3).

7. This is from the Charter of the VOC (the Dutch United East India Company) of 1698, quoted by Revd Frank Penny,

The Church in Madras, vol. i, pp. 190-2 (London, 1904), and thence by Lopes (1936:47).

8. Jean Brun, La véritable Religion des Hollandais (Amsterdam, 1675), p. 267, quoted in Lopes (1936: 48).

9. François Valentijn, Oud en nieuw Oost-Indien (Amsterdam, 1724-6), quoted in Lopes (1936: 48).

10. Vásquez Cuesta and Mendes da Luz (1971:

Return Main Page Previous Page Next Page

®Online Book Reader