Going Dutch_ How England Plundered Holland's Glory - Lisa Jardine [159]
Recently, I came across another piece of epistolary evidence for the way the unexpected closeness of Anglo–Dutch accord – the almost cosy personal relations between William’s circle and the Stuart court – had (or in this case, almost had) remarkable historical consequences, leeching away the national protocols separating English affairs from Dutch.
While in London, in December 1670, and presumably following an unrecorded face-to-face encounter, Huygens wrote (in English) to Sir Christopher Wren, the Royal Surveyor, responsible for the rebuilding of London after the Great Fire, as follows:
The King hath been pleased to keepe a copie of this poor project, and would doe me this morning the honour to commend it with the character of ‘a very good paper’. If it doe but chance to pass for half so good in your liking, Sir, I will hold my paines happily bestowed. I pray you to peruse it, that we may have occasion to conferre about [it], while I am here.6
No further mention of this ‘project’ is to be found in the Huygens archives around this date, but in February 1678 there is a further, clarifying reference, this time in a letter in French to Monsieur Oudart:
It matters little whether my inscriptions have been used for the Column or not. I remain extremely well satisfied that so distinguished a person as Monsieur the Surveyor [Wren] found them to be to his taste, to the point that he produced them to the City officials, and thereby demonstrated to them my good will towards their great and most noble City. I beg you to assure that most excellent personage of my boundless esteem for his great talent and my most ardent affection in his service.7
So, remarkably, the ‘poor project’ which both Wren and Charles II, according to Huygens, found so much to their taste was a set of proposed inscriptions for the plinth of the Monument to the Great Fire.
Sure enough, if we trawl through Constantijn Huygens’s literary works for this period (he was a prolific writer of poetry in four or five languages), there we find two draft Latin inscriptions composed by Huygens in 1670 for this purpose. The second of these concludes: ‘Lignea consumpta es, surgis de marmore: tanti,/O bona, Phoenicem te perijsse fuit./Urbis an exustae clades. dubitabitur olim,/An restauratae gloria maior erat’ (In wooden form you have been consumed [by fire], you are resurrected in marble… etc.).8
The Prince of Orange’s arrival in London in late 1670 followed awkwardly on the heels of Charles II’s signing of the secret Treaty of Dover with Louis XIV against the Dutch, in June of that year. Strictly speaking, England and Holland were on the brink of war (the third Anglo–Dutch war was eventually declared following France’s invasion of Holland two years later). Yet here is William’s most senior adviser, closely involved in discussions with the English King and his Royal Surveyor concerning Dutch involvement in the memorial to England’s most recent national calamity.
Neither Huygens’s commemorative inscription, nor remarkably similar ones which Wren himself proposed, were in the end used.9 On 4 October 1677 the Court of Aldermen of the City of London minuted their final decision as to the inscriptions:
This Court doth desire Dr Gale Master of the Schoole of St Paul to consider and devise a fitting inscription to be set on the new Pillar at Fishstreet Hill, and to consult therein