I Never Knew There Was a Word for It - Adam Jacot De Boinod [100]
indahli (Alabama, USA) to cut stripe marks on, in order to suck out blood (applied to a hexed or sick person)
Hex
A Chilote Indian, who has gathered up the spittle of an enemy, will put it in a potato, hang it in the smoke, and utter certain spells in the belief that his enemy will waste away as the potato dries in the smoke. And many others, likewise, believe that one person can be responsible for another’s physical decline:
khmungha (Dakota, USA) to cause sickness or death in a supernatural way
The devil’s in the detail
If it’s an evil spirit to blame, it will need to be expelled. Methods differ:
tin-fu-ko (Car, Nicobar Islands) the driving out of the devil from a man by beating the ground with the thick stubs of a coconut leaf
sosela (Tsonga, South Africa) to cure a person by exorcism through the beating of drums
phurbu (Tibetan) ceremonial nails with which evil demons are symbolically nailed fast and banished
On reflection
Corpse in the middle
The Koreans, Japanese and Chinese (both in Cantonese and Mandarin) avoid the number 4 since in all these languages it has a very similar pronunciation to the word for death. Chinese and Korean buildings often do not have a fourth floor, replacing the number 4 (sa) with the letter F. This is not the only number that the Chinese are wary of: the number 1414 is especially avoided because when spoken it sounds just like the words ‘definite death, definite death’. Many traditional Chinese people believe that having an uneven number of people in a photograph brings bad luck. To have three people is of greater consequence as the person in the middle will die.
Recuperation
With luck, however outlandish it is, the cure will work and time will do the rest:
mimai (Japanese) to visit a sick person in the hospital
hletela (Tsonga, South Africa) to help a sick person to walk; to lead, as a hen does her chickens
samaya (Maguindanaon, Philippines) a party held to celebrate the promised cure for someone who is sick
insobáayli (Alabama, USA) to have the feeling come back to a body part
amū lha-vinaya (Pali, India) an acquittal on the grounds of restored sanity
Curtains
But nothing can ever be taken for granted:
doi (Vietnamese) to make one’s last recommendations before death
urdhwaswása (Sinhala, Sri Lanka) the rattling in the throat which precedes death
agonia (Spanish) the dying breath
sa-soa (Bakweri, Cameroon) a comb; to make deathbed statements as to the disposition of property
Clogs and slippers
We kick the bucket or turn up our toes. The Russians play the snake, throw their hooves outwards, glue up their slippers, or throw out their best skates. The theme of no longer being shod and upright on your feet is widespread …
estirar la pata (Latin American Spanish) to stretch out your leg
colgar los tenis (Mexican Spanish) to hang up or hand in your tennis shoes
at stille træskoene (Danish) to put aside the clogs
zaklepat bačkorama (Czech) to bang together a pair of slippers
oikaista koipensa (Finnish) to straighten one’s shanks
nallari havaya dikmek (Turkish) to raise horse shoes to the sky
… but not exclusive:
gaan bokveld toe (Afrikaans) to go to the goat field
cerrar el paraguas (Costa Rican Spanish) to close the umbrella
liar el petate (Spanish) to roll up the sleeping mat
passer l’arme a gauche (French) to pass the firearm to the left
ins Gras beißen (German) to bite into the grass
a da colţul (Romanian) to turn around the corner
hälsa hem (Swedish) to send home one’s regards
irse al patio de los callados (Chilean Spanish) to go to the courtyard of the hushed
ya kwanta dama (Hausa, Nigeria) he is lying on his right arm (Muslims are buried not lying on their backs but on the right arm facing the Kaabah)
A thousand cuts
To die of an illness is not ideal, but in comfortable surroundings, with loved ones around us, perhaps better than some of the alternatives:
lepur (Malay) to die through suffocation in