I Never Knew There Was a Word for It - Adam Jacot De Boinod [77]
qiezi (Mandarin) aubergine
cerise (French) cherry
whisky (Argentinian Spanish)
In Malta, people sometimes jokingly say ġobon, their word for cheese, which will obviously result in the exact opposite facial expression.
Gobbling it down
Sometimes your guests are so busy filling their faces that they forget about the politer aspects of sharing a meal:
fresser (Yiddish) someone who eats quickly and noisily
physingoomai (Ancient Greek) to be excited by eating garlic
qarun (Persian) someone who eats two dates or two mouthfuls at once
bwakia (Swahili) to throw into the mouth (for example, pieces of food, nuts, tobacco)
komba (Chewa, South East Africa) to scrape a pot or dish with the forefinger, as children do
pelinti (Buli, Ghana) to move very hot food around inside one’s mouth to avoid too close a contact
ikok (Ik, Nilo-Saharan) to knock bones together in order to take out and eat the marrow from inside
waphaka (South African Township) to eat faster than the rest
Miss Manners
Scoffing too fast can be just the start of the problem:
buttare giu tutto come un lavandino (Italian) to eat like a pig (literally, to throw down everything as if one were a sink)
muwel (Manobo, Philippines) to fill the mouth so that one cannot talk
hdaśna (Dakota, USA) to miss when putting food into one’s mouth
xom-xoàm (Vietnamese) to speak while one’s mouth is full
roic (Gaelic) the sumptuous feasting by boorish people without any of the refined manners of genteel society
False friends
sky (Swedish) gravy
tuna (Tuvaluan, Polynesia) prawn or eel
binlíd (Tagalog, Philippines) small broken particles of milled rice
dark (Albanian) evening meal
fig (Caribbean Creole) banana
Slow Food
So, instead, take your time and fully savour the experience:
fyompola (Mambwe, Zambia) to lick honey off the fingers
pisan zapra (Malay) the time needed to eat a banana
Menu envy
For some, the salad next door is always greener:
Futterneid (German) the desire to eat what is on another person’s plate (literally, feeding envy)
lyu mupusulo (Mambwe, Zambia) to eat so as to cheat another out of his share of food
selongkar (Malay) to steal food off a plate
gagula (Tsonga, South Africa) to take food without permission, showing a lack of good manners
Picky
Others could do with feeling a bit hungry once in a while:
kieskauw (Dutch) a person who trifles with his food
malastigà (Tagalog, Philippines) being bored of eating the same food all the time
Krüsch (northern German) somebody who dislikes a lot of foods (and is therefore difficult to cook for)
My mouth is lonely
And some greedy pigs just don’t know when to stop:
amuti (Rapanui, Easter Island) a glutton; someone who will eat anything, such as unripe or out-of-season fruit
akaska (Dakota, USA) to eat after one is full
ngang da (Vietnamese) to lose one’s appetite because one has eaten between meals
kuchi ga samishii (Japanese) eating when you don’t need to, for the sake of it or out of boredom (literally, my mouth is lonely)
knedlikový (Czech) rather partial to dumplings
hostigar (Chilean Spanish) to gorge on sweets to the point of nausea
Angel cake
In the end, though, it’s all in the eye – or rather mouth – of the beholder. For better …
alsof er een engeltje op je tong piest (Dutch) utterly delicious, heavenly tasting (literally, as if an angel is urinating on your tongue)
kou fu (Chinese) the good luck prerequisite for having opportunities to eat delicious food (literally, mouth fortune)
… or worse:
panshey (Bengali) food that tastes rather flat
ichootakbachi (Alabama, USA) to leave a bad taste in the mouth
tomatoma (Mailu, Papua New Guinea) tasteless food
pikikiwepogosi (Ojibway, North America) having the taste of an animal that was tired out before it was killed
tsitlama (Setswana, Botswana) to make a wry face after eating or drinking something nasty
Restaurant review
Tired of cooking at home, not to mention doing the washing-up and putting-away, we may tell ourselves how nice it is to eat out. But though