I Never Knew There Was a Word for It - Adam Jacot De Boinod [98]
taraadin (Arabic) a compromise; a way of solving a problem without anyone losing face
mochi (Chinese) the rapport or teamwork that enables people to cooperate smoothly (literally, silent contract)
remettre les pendules à l’heure (French) to re-align something, for example, in establishing who is the boss, or how we work (literally, to set the clocks at the right time again)
biritululo (Kiriwani, Papua New Guinea) comparing yams to settle a dispute
War elephants
What a shame that such delightful methods can’t be universally employed. But from the start of time dispute-resolution has often been alarmingly violent:
gazi (Mauritanian dialect) a plundering raid in which at least forty camels are employed
falurombolás (Hungarian) the destruction of villages
Schrecklichkeit (German) a deliberate policy of terrorizing non-combatants
edsabil (Maguindanaon, Philippines) to fight until death for the cause of Allah
nuulone (Anywa, Nilo-Saharan) a victory dance with rifles after a war
Cancer forces
All that’s changed over the years is the deadliness of the weapons used:
dagadaga (Sranan Tongo, Surinam) a machine gun
plofstof (Afrikaans) explosive (literally, puff/bang stuff)
springstof (Dutch) an explosive (literally, jump matter)
rakovye voiska (Russian) strategic missile forces (literally, cancer forces – referring to the numerous cancerous diseases caused by radiation)
Heroes
On the battlefield itself individuals make extraordinary sacrifices …
lwa manyanga (Mambwe, Zambia) to fight one another crawling along on all fours
mamakakaua (Hawaiian) the leading man in battle who bears the brunt of the fighting
ohiampunut (Finnish) one who has survived in battle (literally, shot/fired past)
abhí-vī ra (Sanskrit) surrounded by heroes
Yellow-bellies
… or not, as the case may be:
ngivhe (Venda, South Africa) to hit with the butt-end of a spear (a blow given as a warning to escape)
rafizat (Persian) a body of soldiers who deserted their commander and retreated
imboscarsi (Italian) to lie in ambush, to evade military service, to avoid working, or to retreat to a secluded place to make love (literally, to take to the woods)
palias (Maranao, Philippines) the power or magic which protects its possessor from a bullet in battle
Handschuhschneeballwerfer (German) somebody who wears gloves to throw snowballs – used in general for all cowards
War trophies
There are no limits to cruelty, savagery and treachery:
liput (Manobo, Philippines) to throw someone off guard, through an appearance of goodwill, in order to kill him
usauara (Yamana, Chile) to shout, as a group of men, when ready to make an assault on someone they intend to kill
áhaneoha’ov (Cheyenne, USA) to kill someone by stepping on him
tsantsa (Jivaro, Ecuador) a human head shrunken and dried as a war trophy
tzompantli (Aztec) a rack of skulls
Legacy
But when it’s all over, what are we left with?
aidos (Ancient Greek) the understanding of the need for humility at the point of victory
Gleichgültigkeit (German) the feeling of dreadful moral insensibility and detachment which is a peculiar legacy of wars
Cucumbers and shaving brushes
And, all too often, a large standing army. Who better than the Russians to tell us all about the realities of that sort of organization?
ogourets a soldier in his first six months of service (literally, a cucumber – referring to the colour green, which signifies inexperience)
pomazok a soldier who has served more than one year and is therefore released from certain menial tasks (literally, a shaving brush)
chelovek-amfibiya a soldier on dishwashing duty (literally, an amphibian man)
khoronit’ okourok a punishment for soldiers who drop their cigarette butts on the ground; when even one such butt is found all soldiers are woken up in the middle of the night and forced to spend hours digging deep holes to bury individual butts
lekarstvo ot lyubvi two years of army service (literally, a cure for love, meaning that