Interpreter of Maladies - Jhumpa Lahiri [14]
I was studying a population chart when Dora appeared in the aisle.
"What are you doing back here? Mrs. Kenyon's in the library. She came to check up on us." I slammed the book shut, too loudly. Mrs. Kenyon emerged, the aroma of her perfume filling up the tiny aisle, and lifted the book by the tip of its spine as if it were a hair clinging to my sweater. She glanced at the cover, then at me.
"Is this book a part of your report, Lilia?"
"No, Mrs. Kenyon."
"Then I see no reason to consult it," she said, replacing it in the slim gap on the shelf. "Do you?"
As weeks passed it grew more and more rare to see any footage from Dacca on the news. The report came after the first set of commercials, sometimes the second. The press had been censored, removed, restricted, rerouted.
Some days, many days, only a death toll was announced, prefaced by a reiteration of the general situation. More poets were executed, more villages set ablaze. In spite of it all, night after night, my parents and Mr. Pirzada enjoyed long, leisurely meals. After the television was shut off, and the dishes washed and dried, they joked, and told stories, and dipped biscuits in their tea. When they tired of discussing political matters they discussed, instead, the progress of Mr. Pirzada's book about the deciduous trees of New England, and my father's nomination for tenure, and the peculiar eating habits of my mother's American coworkers at the bank. Eventually I was sent upstairs to do my homework, but through the carpet I heard them as they drank more tea, and listened to cassettes of Kishore Kumar, and played Scrabble on the coffee table, laughing and arguing long into the night about the spellings of English words. I wanted to join them, wanted, above all, to console Mr. Pirzada somehow. But apart from eating a piece of candy for the sake of his family and praying for their safety, there was nothing I could do. They played Scrabble until the eleven o'clock news, and then, sometime around midnight, Mr. Pirzada walked back to his dormitory. For this reason I never saw him leave, but each night as I drifted off to sleep I would hear them, anticipating the birth of a nation on the other side of the world.
One day in October Mr. Pirzada asked upon arrival, "What are these large orange vegetables on people's doorsteps? A type of squash?"
"Pumpkins," my mother replied. "Lilia, remind me to pick one up at the supermarket."
"And the purpose? It indicates what?" "You make a jack-o'-lantern," I said, grinning ferociously. "Like this. To scare people away." "I see," Mr. Pirzada said, grinning back. "Very useful."
The next day my mother bought a ten-pound