Master of the Crossroads - Madison Smartt Bell [400]
COUTELAS: broad-bladed cane knife or machete
CREOLE: any person born in the colony whether white, black or colored, whether slave or free. A dialect combining a primarily French vocabulary with primarily African syntax is also called Creole; this patois was not only the means of communication between whites and blacks but was often the sole common language among Africans of different tribal origins. Creole is still spoken in Haiti today.
CRÊTE: ridge or peak
DAMBALLAH: Vodou deity associated with snakes, one of the great loa
DÉSHABILLÉ: a house dress, apt in colonial Saint Domingue to be very revealing. White Creole women were famous for their daring in this regard.
DEVOIR: duty, chore
DJAB: demon
DOKTÈ-FEY: leaf doctor, expert in herbal medicine
DOUCEMENT: colloquially, “take it easy”
DOUCEMENT ALLÉ LOIN: “The softest way goes furthest”; a famously favorite proverb of Toussaint Louverture
ÉMIGRÉ: emigrant. In the political context of the time, émigré labeled fugitives from the French Revolution, suspected of royalism and support of the ancien régime if they returned to French territory, and often subject to legal penalty. Most former slave and propertyholders who returned to Saint Domingue between 1794 and 1801 were considered to be émigrés in this sense of the word, though technically the term did not apply to all of them.
ENCEINTE: pregnant
ERZULIE: one of the great loa, a Vodou goddess roughly parallel to Aphrodite. As Erzulie-gé-Rouge she is maddened by suffering and grief.
ESPRIT: spirit; in Vodou it is, so to speak, fungible
FAIENCE: crockery
FAIT ACCOMPLI: done deal
FAROUCHE: wild, unconventional
FATRAS-BATON: thrashing stick. Toussaint bore this stable name in youth because of his skinniness.
FEMME DE CONFIANCE: a lady’s quasi-professional female companion
FEMME DE COULEUR: woman of mixed blood
FILLE DE JOIE: prostitute
FLEUR DE LYS: stylistically rendered flower and a royalist emblem in France
FLIBUSTIER: pirate evolved from the wartime practice of privateering
GENS DE COULEUR: people of color, a reasonably polite designation for persons of mixed blood in Saint Domingue
GÉRANT: plantation manager or overseer
GHEDE: one of the great loa, the principal Vodou god of the underworld and of the dead
GILET: waistcoat
GIRAUMON: medicinal herb for cough
GOMBO: medicinal herb for cough
GOMMIER: gum tree
GOVI: clay vessels which may contain the spirits of the dead
GRAND BLANC: member of Saint Domingue’s white landed gentry, who were owners of large plantations and large numbers of slaves. The grand blancs were politically conservative and apt to align with royalist counterrevolutionary movements.
GRAND BOIS: Vodou deity, aspect of Legba more closely associated with the world of the dead
GRAND’CASE: the “big house,” residence of white owners or overseers on a plantation. These houses were often rather primitive despite the grandiose title.
GRAND CHEMIN: the big road or main road. In Vodou the term refers to the pathway opened between the human world and the world of the loa.
GRANN: old woman, grandmother
GRENOUILLE: frog
GRIFFE: term for a particular combination of African and European blood. A griffe would result from the congress of a full-blood black with a mulâtresse or a marabou.
GRIFFONNE: female griffe
GRIOT: fried pork
GROS-BON-ANGE: literally, the “big good angel,” an aspect of the Vodou soul. The gros-bon-ange is “the life force that all sentient beings share; it enters the individual at conception and functions only to keep the body alive. At clinical death, it returns immediately to God and becomes part of the great reservoir of energy that supports all life.”2
GROSSESSE: pregnancy
GUÉRIT-TROP-VITE: medicinal herb used in plasters to speed healing of wounds
GUINÉE EN BAS DE L’EAU: “Africa beneath the waters,” the Vodou afterlife
HABITANT: plantation owner
HABITATION: plantation
HERBE À CORNETTE: medicinal herb used in mixtures for coughing
HERBE À PIQUE: medicinal herb against fever