Sweden - Becky Ohlsen [278]
The most common of the Sami languages, Fell Sami is considered the standard variety of the language. It’s spoken in Sweden’s far north around Karesuando and Jukkasjärvi.
Written Fell Sami includes several accented letters, but it still doesn’t accurately represent the spoken language – even some Sami people find the written language difficult to learn. For example, giitu (thanks) is pronounced ‘geech-too’, but the strongly aspirated ‘h’ isn’t written.
Hello. Buorre beaivi.
Hello. (reply) Ipmel atti.
Goodbye.
(to person leaving) Mana dearvan.
(to person staying) Báze dearvan.
Thank you. Giitu.
You’re welcome. Leage buorre.
Yes. De lea.
No. Li.
How are you? Mot manna?
I’m fine. Buorre dat manna.
1 okta
2 guokte
3 golbma
4 njeallje
5 vihta
6 guhta
7 cieza
8 gávcci
9 ovcci
10 logi
* * *
Return to beginning of chapter
NUMBERS
Return to beginning of chapter
SHOPPING & SERVICES
I’m looking for …
Jag letar efter … yaa lee·ta ef·ta
a bank
en bank en bank
the city centre
centrum sent·room
the … embassy
… ambassaden … am·ba·sa·den
the market
marknaden mark·naa·den
the museum
muséet moo·zee·et
the post office
posten pos·ten
a public telephone
en offentlig telefon en o·fent·lig tel·le·foon
a public toilet
en toalettkiosk en toa·let·she·osk
the tourist office
turistinformationen too·rist·in·for·ma·shoo·nen
What time does it open/close?
Hur dags (öppnar/stänger) de? hur daags (erp·na/steng·er) det?
Could I please have …?
Kan jag få …? kan ya for …?
How much is it?
Hur mycket kostar den? her mi·ke kos·ta den?
bookshop
bokhandel book·han·del
camera shop
fotoaffär fo·to·a·fair
clothing store
modebutik mood·boo·teek
delicatessen
delikatessaffär del·li·kaats·a·fair
laundry
tvätt tvet
newsagency
pressbyrå/tabaksaffär pres·bew·ro/ta·bak·sa·fair
souvenir shop
souveniraffär soov·ven·nee·ra·fair
stationers
pappershandel pa·pairs·haan·del
Return to beginning of chapter
TIME & DATE
What time is it?
Vad är klockan? vaa air klo·kan?
today
idag ee·dag
tonight
i kväll ee kvel
tomorrow
imorgon ee·mor·ron
yesterday
igår ee·gor
morning
morgonen moo·ron·nen
afternoon
efter middagen ef·ter mid·da·gen
night
natt nat
Monday
måndag mon·dag
Tuesday
tisdag tees·dag
Wednesday
onsdag ons·dag
Thursday
torsdag torsh·dag
Friday
fredag fre·dag
Saturday
lördag ler·dag
Sunday
söndag sern·dag
January
januari yan·u·aa·ree
February
februari fe·broo·aa·ree
March
mars mars
April
april a·preel
May
maj may
June
juni yoo·nee
July
juli yoo·lee
August
augusti o·goos·tee
September
september sep·tem·ber
October
oktober ok·too·ber
November
november no·vem·ber
December
december de·sem·ber
Return to beginning of chapter
TRANSPORT
Where is the …?
Var är …? vaa air …?
bus stop
busshållplatsen boos·hol·plat·sen
train station
tågstationen torg·sta·shoo·nen
tramstop
spårvagnshållplatsen spor·vaags·hol·plat·sen
What time does the … leave/arrive?
När avgår/kommer …? nair av·gor/ko·mer …?
boat
båten bor·ten
bus
bussen boos·sen
tram
spårvagnen spor·vaagn
train
tåget tor·get
I’d like …
Jag skulle vilja ha … ya skoo·le vil·ya haa …
a one-way ticket
en enkelbiljett en en·kel·bil·yet
a return ticket
en returbiljett en re·toor·bil·yet
1st class
första klass fer·shta klas
2nd class
andra klass an·dra klas
left luggage
effektförvaring e·fekt·fur·vaa·ring
timetable
tidtabell tee·ta·bel
Where can I hire a car/bicycle?
Var kan jag hyra en bil/cykel? vaa kan ya hee·ra en beel/en see·kel?
Also available from Lonely Planet:
Western Europe Phrasebook
Return to beginning of chapter
Glossary
You may encounter some of the following terms and abbreviations during your travels in Sweden. See also the Language chapter and the glossary in the Food & Drink chapter.
Note that the letters å, ä and ö fall at the end of the Swedish alphabet, and the letters v and w are often used interchangeably (you will see the small town of Vaxholm also referred to as Waxholm, and an inn can be known as a värdshus or w