Online Book Reader

Home Category

The Complete Works of Edgar Allan Poe - Edgar Allan Poe [1152]

By Root 16606 0
The sentence is often attributed to him, but is not to be found in his works. “Semel insanavimu somnes,”) a phrase often quoted, is invariably placed to the account of Horace, and with equal error. It is from the “De Honesto Amore” of the Italian Mantuanus, who has

Id commune malum; semel insanavimus omnes.

In the title, “De Honesto Amore,” by the way, Mantuanus misconceives the force of honestus — just as Dryden does in his translation of Virgil’s

Et quocunque Deus circum caput egit honestum;

which he renders

On whate’er side he turns his honest face.

­ CIV.

No; — he fell by his own fame. Like Richmann, he was blasted by the fires himself had sought, and obtained, from the Heavens.

­ CV.

How overpowering a style is that of Curran! I use “overpowering” in the sense of the English exquisite. I can imagine nothing more distressing than the extent of his eloquence. ­

­ CVI.

How radically has “Undine” been misunderstood! Beneath its obvious meaning there runs an under-current, simple, quite intelligible, artistically managed, and richly philosophical.

From internal evidence afforded by the book itself, I gather that the author suffered from the ills of a mal-arranged marriage — the bitter reflections thus engendered, inducing the fable.

In the contrast between the artless, thoughtless, and careless character of Undine before possessing a soul, and her serious, enwrapt, and anxious yet happy condition after possessing it, — a condition which, with all its multiform disquietudes, she still feels to be preferable to her original state, — Fouqué has beautifully painted the difference between the heart unused to love, and the heart which has received its inspiration.

The jealousies which follow the marriage, arising from the conduct of Bertalda, are but the natural troubles of love; but the persecutions of Kuhleborn and the other water-spirits who take umbrage at Huldbrand’s treatment of his wife, are meant to picture certain difficulties from the interference of relations in conjugal matters — difficulties which the author has himself experienced. The warning of Undine to Huldbrand — “Reproach me not upon the waters, or we part forever” — is intended to embody the truth that quarrels between man and wife are seldom or never irremediable unless when taking place in the presence of third parties. The second wedding of the knight with his gradual forgetfulness of Undine, and Undine’s intense grief beneath the waters — are dwelt upon so pathetically — so passionately — that there can be no doubt of the author’s personal opinions on the subject of second marriages — no doubt of his deep personal interest in the question. How thrillingly are these few and simple words made to convey his belief that the mere death of a beloved wife does not imply a separation so final or so complete as to justify an union with another!

The fisherman had loved Undine with exceeding tenderness, and it was a doubtful conclusion to his mind that the mere disappearance of his beloved child could be properly viewed as her death.

This is where the old man is endeavoring to dissuade the knight from wedding Bertalda. ­

I cannot say whether the novelty of the conception of “Undine,” or the loftiness and purity of its ideality, or the intensity of its pathos, or the rigor of its simplicity, or the high artistical ability with which all are combined into a well-kept, well-motivirt whole of absolute unity of effect — is the particular chiefly to be admired.

How delicate and graceful are the transitions from subject to subject! — a point severely testing the autorial power — as, when, for the purposes of the story, it becomes necessary that the knight, with Undine and Bertalda, shall proceed down the Danube. An ordinary novelist would have here tormented both himself and his readers, in his search for a sufficient motive for the voyage. But, in a fable such as “Undine,” how all-sufficient — how well in keeping — appears the simple motive assigned! —

In this grateful union of friendship and affection, winter came and passed away; and spring, with its

Return Main Page Previous Page Next Page

®Online Book Reader