The Complete Works of Edgar Allan Poe - Edgar Allan Poe [1277]
Encolyon is not pronounced En-col-y-on.
The following line is Hypercatalectic:
“ In language critical, final, stolid, astute.”
Besides, it is totally destitute of rhythm. I have discovered no such thing as this in Tennyson’s Poems. There is a fine finish — a more elaborate perfection in the Poems of Tennyson than in any Poet that ever lived. Every line is a study. Nevertheless Horne is a glorious genius, and I love him from the bottom of my heart. The “United States Journal “ publishes a mean notice of the “Star of Tycho Brache,” which you delivered in Boston. No man can be the friend of another who would give publicity to any such foul slander. If you will send it on to me, I will not call you “simple-minded,” as you did me; but will give it a handsome notice here in the South. The Hon. H. V. Johnson, in reviewing my book, has changed “simple-minded “ into sincere-minded, as this compound appeared to him to correspond better with your foregoing remarks. You see that I have given you thunder in this letter, and I now wish you to answer it, and enlighten me upon every thing to which I have adverted. Will you do so ? To be sure you will. You are the most punctual correspondent living. Remember the supernal “Oneness,” and let the Devil take the “Infernal Twoness.”
Your sincere friend forever,
Thos. H. Chivers.
E. A. Poe, Esqr.
Do not fail, for God’s sake, to write me if you will continue the B. J. for a year, and I will send you $3.00 more for it from the same person. I will send the money you spoke of soon, $45.00.
Edgar Allan Poe to Thomas H. Chivers — November 15, 1845
My Dear Friend —
Beyond doubt you must think that I treat you ill in not answering your letters — but it is utterly impossible to conceive how busy I have been. The Broadway Journals I now send, will give you some idea of the reason. I have been buying out the paper, and of course you must be aware that I have had a tough time of it — making all kind of maneuvres — and editing the paper, without aid from any one, all the time. I have succeeded, however, as you see — bought it out entirely, and paid for it all,with the exception of 140 $ which will fall due on the 1rst of January next. I will make a fortune of it yet. You see yourself what a host of advertising I have. For Heaven’s sake, my dear friend, help me now if you can — at once — for now is my time of peril. If I live until next month I shall be beyond the need of aid. If you cansend me the $45, for Heaven’s sake do it, by return of mail — or if not all, a part. Time with me now, is money & money more than time. I wish you were here that I might explain to you my hopes & prospects — but in a letter it is impossible — for remember that I have to do everythingmyself edit the paper — get it to press — and attend to the multitudinous businessbesides.
Believe me — will you not? — my dear friend — that it is through no want of disposition to write you that I have failed to do so: — the moments I now spend in penning these words are gold themselves — & more. By & bye I shall have time to breathe — and then I will write you fully.
You are wrong (as usual) about Archytas & Orion — both are as I accent them. Look in any phonographic Dictionary — say Bolles. Besides, wherever the words occur in >>poe[etry]<< ancient poetry, they are as I give them. What is the use of disputing an obvious point? You are wrong too, throughout, in what you say about the poem “Orion” — there is not the shadow of an error, in its rhythm, from a to w.
Never dreamed that you did not get the paper regularly until Bisco told me it was not sent. You must have thought it very strange.
So help me Heaven, I have sent and gone personally