Online Book Reader

Home Category

The Complete Works of William Shakespeare - Israel Gollancz William Shakespeare [1371]

By Root 20041 0
was not in vited, so much was he esteemed by all.

Now it happened, that two of his most intimate acquaintance had designed to go with two ships, laden with merchandize, to Alexandria, as was usual every year; they told Giannetto he would do well to take pleasure in a voyage at sea with them, to see the world, and more espe- pecially Damascus, and the countries near it. Giannetto said, In good faith I would go willingly if my father Ansaldo will give leave. We will manage so well with him, his companions answered, as to make him content. They go to Ansaldo, and beg his permission for Gian netto to go in the spring with them to Alexandria; and desire him to provide him a ship, that he may see a little of the world. Ansaldo said he would give leave if the other desired it. They answered, it was his desire. Ansaldo immediately provided a very fine ship, and loaded it with merchandize, and adorned it with streamers, and fur-

quel porto; il quale gli rispose: Messere, quel luogo e d' una gentildonna vedova, la quale ha fatto pericolare molti signori. Disse Giannetto : Come 1 Rispose costui: Messere, questa d una bella donna e vaga, e tiene questa legge; che chiunque v' arriva, convien che dorma con lei, e s' egli ha a far seco, convien ch' e' la tolga per moglie, et e signora del porto e di tutto '1 paese. E s' egli non ha a fare con lei, perde tutto cio ch' egli ha. Penso Giannetto fra se un poco, e poi disse : Trova ogni modo che tu vuoi, e pommi a quel porto. Disse il padrone: Messere, guardate cid che voi dite, pero che molti signori vi sono iti, che ne sono rimasi diserti. Disse Giannetto: Non t' impacciare in altro; fa quel ch' io ti dico; e cosi fu fatto, che subito volsero la nave, e calaronsi in quel porto, che i compagni dell' altre navi non se ne furono accorti niente. Per che la mattina si sparse la novella, come questa bella nave era giunta in porto; tal che tutta la gente trasse a vedere, e fu subito detto alia donna, si ch' ella mando per Giannetto, il quale incontanente fu a lei, e con molta riverenza la saluto, et ella lo prese per mano, e doman- dollo chi egli era e donde, e se e' sapeva 1' usanza del paese. Rispcse Giannetto chp si, e che non v' ora ito per nessuna nished it with arms as many as were necessary; and as soon as it was ready, he gave orders to the captain and sailors to do every thing Giannetto commanded. He told them, he did not send him in hopes of great gain, but to see the world at his pleasure. And when Gian netto was going on board, all Venice was gathered to see him; for there had not, for a long time, so fine a ship been seen to sail from thence. Every body was concerned at his departure. He took his leave of Ansaldo and his acquaintance; and putting out to sea, they hoisted the sails, and stood for Alexandria. The three friends with their ships sailing in company for some days, it happened one morning early, that Giannetto saw a gulph, with a fine port, and asked the captain how the port was called? He replied, That place belongs to a widow lady, who has ruined many gentlemen. In what manner? says Giannetto. He answers, This lady is a fine and beautiful woman, and has made a law, that whosoever arrives here is obliged to go to bed with her, and if he can have the enjoyment of her, he must take altra cosa. Et ella disse: E voi siate il ben venuto per cen to volte; e cosi gli fece tutto quel giorno grandissimo onore, e fece invitare baroni e conti e cavalieri assai, ch' ella ave- va sotto se, perch' e' tenessero compagnia a costui. Piacque molto a tutti i baroni la maniera di Giannetto, e '1 suo essere costumato e piacevole e parlante; si che quasi ogniuno se ne innamord, e tutto quel giorno si danzo e si canto, e fecesi festa nella Corte per amore di Giannetto; e ogniuno sarebbe stato contento d'averlo avuto per signore. Ora venendo la sera, la donna lo prese per mano, e menollo in camera e disse: E' mi pare ora d' andarsi a letto. Rispose Giannetto': Ma donna, io sono a voi; e subito vennero due damigelle, l'una con vino, e 1' altra con confetti. Disse la donna: Io so che voi avete colto

Return Main Page Previous Page Next Page

®Online Book Reader