The Complete Works of William Shakespeare - Israel Gollancz William Shakespeare [2359]
II.i.232 (43,1) [this lord of weak remembrance] This lord, who, being now in his dotage, has outlived his faculty of remembering; and who, once laid in the ground, shall be as little remembered himself, as he can now remember other things.
II.i.235 (43,2)
[For he's a spirit of persuasion, only
Professes to persuade the king his son's alive]
Of this entangled sentence I can draw no sense from the present reading, and therefore imagine that the author gave it thus:
For he, a spirit of persuasion, only
Professes to persuade.
Of which the meaning may be either, that he alone, who is a spirit of persuasion, professes to persuade the king; or that, He only professes to persuade, that is, without being so persuaded himself, he makes a show of persuading the king.
II.i.242 (44,3) [Ambition cannot pierce a wink beyond] That this is the utmost extent of the prospect of ambition, the point where the eye can pass no further, and where objects lose their distinctness, so that what is there discovered, is faint, obscure, and doubtful. (rev. 1778, I,50,4)
II.i.251 (44,5)
[though some cast again;
And, by that destiny, to perform an act,
Whereof what's past is prologue; what to come,
In yours, and my discharge.]
These lines stand in the old edition thus:
—though some cast again;
And, by that destiny, to perform an act,
Whereof what's past, is prologue; what to come,
In your and my discharge.
The reading in the later editions is without authority. The old text may very well stand, except that in the last line in should be is. and perhaps we might better say—and that by destiny. It being a common plea of wickedness to call temptation destiny.
II.i.259 (45,6) [Keep in Tunis] There is in this passage a propriety lost, which a slight alteration will restore:
—Sleep in Tunis,
And let Sebastian wake!
II.i.278 (45,7) [Twenty consciences, That stand 'twixt me and Milan, candy'd be they, Or melt e'er they molest] I had rather read,
Would melt e'er they molest.
i.e. Twenty consciences, such as stand between me and my hopes, though they were congealed, would melt before they could molest one, or prevent the execution of my purposes. (see 1765, I,40,7)
II.i.286 (46,8) [This ancient morsel] For morsel Dr. Warburton reads ancient moral, very elegantly and judiciously, yet I know not whether the author might not write morsel, as we say a piece of a man.
II.i.288 (46,9) [take suggestion] i.e. Receive any hint of villainy, (1773)
II.i.297 (46,1)
[Ari. My master through his art foresees the danger, That you, his friend, are in; and sends me forth (For else his project dies) to keep them living]
[i.e. Alonzo and Antonio; for it was on their lives that his project depended. Yet the Oxford Editor alters them to you, because in the verse before, it is said—you his friend; as if, because Ariel was sent forth to save his friend, he could not have another purpose in sending him, viz. to save his project too. W.]
I think Dr. Warburton and the Oxford Editor both mistaken. The sense of the passage, as it now stands, is this: He sees your danger, and will therefore save them. Dr. Warburton has mistaken Antonio for Gonzalo. Ariel would certainly not tell Gonzalo, that his master saved him only for his project. He speaks to himself as he approaches,
My master through his art foresees the danger
That these his friends are in.
These written with a y, according to the old practice, did not much differ from you.
II.i.308 (47,2) [Why are you drawn?] Having your swords drawn. So in Romeo and Juliet:
"What art thou drawn among these heartless hinds?"
II.ii.12 (48,3) [sometime am I All wound with adders] Enwrapped by adders wound or twisted about me.
II.ii.32 (49,5) [make a man] That is, make a man's fortune. So in Midsummer Night's Dream—"we are all made men."
II.ii.176 (54,5) [I'll get thee Young scamels from the rock] This word has puzzled the commentators: Dr. Warburton reads shamois. Mr. Theobald would read any thing rather than scamels. Mr. Holt, who wrote notes upon this play, observes, that limpets