The Complete Works of William Shakespeare - Israel Gollancz William Shakespeare [2369]
IV.iv.32 (287,7) [And there he blasts the tree, and takes the cattle] To take, in Shakespeare, signifies to seize or strike with a disease, to blast. So in Hamlet;
"No planet takes."
So in Lear;
"——-Strike her young bones,
"Ye taking airs, with lameness." (rev. 1778,I,341,4)
IV.v.7 (290,3) [standing-bed, and truckle-bed] The usual furniture of chambers in that time was a standing-bed, under which was a trochle, truckle, or running bed. In the standing-bed lay the master, and in the truckle-bed the servant. So in Hall's Account of a Servile Tutor:
"He lieth in the truckle-bed.
"While his young master lieth o'er his head."
IV.v.21 (291,4) [Bohemian-Tartar] The French call a Bohemian what we call a Gypsey; but I believe the Host means nothing more than, by a wild appellation, to insinuate that Simple makes a strange appearance.
IV. v. 29 (291, 5) [mussel-shell] He calls poor Simple mussel-shell, because he stands with his mouth open.
IV. v. 104 (293, 6) [Primero] A game at cards.
IV. v. 122 (294, 7) [counterfeiting the action of an old woman] [T: a wood woman] This emendation is received by Sir Thomas Hammer, but rejected by Dr. Warburton. To me it appears reasonable enough.
IV. v. 130 (294, 8) [sure, one of you does not serve heaven well, that you are so cross'd] The great fault of this play, is the frequency of expressions so profane, that no necessity of preserving character can justify them. There are laws of higher authority than those of criticism.
V. v. 28 (300, 3) [my shoulders for the fellow of this walk] Who the fellow is, or why he keeps his shoulders for bin, I do not understand.
V. v. 77 (304, 9) [Fairies use flowers for their charactery] For the matter with which they make letters.
V. v. 84 (304, 1) [I smell a man of middle earth] Spirits are supposed to inhabit the ethereal regions, and fairies to dwell under ground, men therefore are in a middle station.
V. v. 99 (305, 4) [Lust is but a bloody fire] So the old copies. I once thought it should be read,
Lust is but a cloudy fire,
but Sir T. Hammer reads with less violence,
Lust is but i' the blood a fire.
V. v. 172 (308, 8) [ignorance itself is a plummet o'er me] Though this be perhaps not unintelligible, yet it is an odd way of confessing his dejection. I should wish to read:
—ignorance itself has a plume o' me;
That is, I am so depressed, that ignorance itself plucks me, and decks itself with the spoils of my weakness. Of the present reading, which is probably right, the meaning may be, I am so enfeebled, that ignorance itself weighs me down and oppresses me. (see 1765, II, 554, 1)
V. v. 181 (309, 1) [laugh at my wife] The two plots are excellently connected, and the transition very artfully made in this speech.
V. v. 249 (311, 2) [Page. Tell, what remedy?] In the first sketch of this play, which, as Mr. Pope observes, is much inferior to the latter performance, the only sentiment of which I regret the omission, occurs at this critical time, when Fenton brings in his wife, there is this dialogue.
Mrs. Ford. Come, mistress Page. I must be bold with you.
'Tis pity to part love that is so true.
Mrs. Page. [Aside] Although that I have miss'd in my intent,
Yet I am glad my husband's match is cross'd.
—Here Fenton. take her.—
Eva. Come, master Page, you must needs agree.
Ford. I' faith, Sir, come, you see your wife is pleas'd.
Page. I cannot tell, and yet my heart is eas'd;
And yet it doth me good the Doctor miss'd.
Come hither, Fenton, and come hither, daughter. (1773)
General Observation. Of this play there is a tradition preserved by Mr. Rowe, that it was written at the command of queen Elizabeth, who was so delighted with the character of Falstaff, that she wished it to be diffused through more plays; but suspecting that it might pall by continued uniformity, directed the poet to diversify his manner, by shewing him in love. No task is harder than that of writing to the ideas of another. Shakespeare knew what the queen, if the story be true,