Online Book Reader

Home Category

The Complete Works of William Shakespeare - Israel Gollancz William Shakespeare [2505]

By Root 21855 0
He is followed by Dr. WARBURTON. The meaning is, Had I been a less prize, I should not have been too heavy for Posthumus.

III.vi.86 (243,5) That nothing-gift of differing multitudes] [T: deferring] He is followed by Sir T. HANMER and Dr. WARBURTON; but I do not see why differing may not be a general epithet, and the expression equivalent to the many-headed rabble.

III.vii.8 (244,2)

and to you, the tribunes,

For this immediate levy, he commands

His absolute commission]

The plain meaning is, he commands the commission to be given to you. So we say, I ordered the materials to the workmen.

IV.ii.10 (245,1) Stick to your journal course: the breach of custom/ Is breach of all] Keep your daily course uninterrupted; if the stated plan of life is once broken, nothing follows but confusion.

IV.ii.17 (246,2) How much the quantity] I read, As much the quantity.—

IV.ii.38 (247,3) I could not stir him] Not move him to tell his story.

IV.ii.39 (247,4) gentle, but unfortunate] Gentle, is well born, of birth above the vulgar.

IV.ii.59 (248,6) And let the stinking elder, Grief, untwine/ His perishing root, with the encreasing vine!] Shakespeare had only seen English vines which grow against walls, and therefore may be sometimes entangled with the elder. Perhaps we should read untwine from the vine.

IV.ii.105 (251,9) the snatches in his vice,/And burst of speaking] This is one of our author's strokes of observation. An abrupt and tumultuous utterance very frequently accompanies a confused and cloudy understanding.

IV.ii.111 (251,1) for the effect of judgment/Is oft the cause of fear] HANMER reads, with equal justness of sentiment,

—for defect of judgment

Is oft the cure of fear.—

But, I think, the play of effect and cause more resembling the manner of our author.

IV.ii.118 (252,2) I am perfect, what] I am well informed, what. So in this play,

I'm perfect, the Pannonians are in arms.

IV.ii.121 (252,3) take us in] To take in, was the phrase in use for to apprehend an out-law, or to make him amenable to public justice.

IV.ii.148 (253,5) the boy Fidele's sickness/Did make my way long forth] Fidele's sickness made my walk forth from the cave tedious.

IV.ii.159 (254,6) revenges/That possible strength might meet] Such pursuit of vengeance as fell within any possibility of opposition.

IV.ii.168 (254,7) I'd let a parish of such Clotens blood] [W: marish] The learned commentator has dealt the raproach of nonsense very liberally through this play. Why this is nonsense, I cannot discover. I would, says the young prince, to recover Fidele, kill as many Clotens as would fill a parish.

IV.ii.246 (258,1) He was paid for that] HANMER reads,

He has paid for that:—

rather plausibly than rightly. Paid is for punished. So JONSON,

"Twenty things more, my friend, which you know due,

For which, or pay me quickly, or I'll pay you."

(see 1765, VII, 356, 3)

IV.ii.247 (258,2) reverence,/(That angel of the world)] Reverence, or due regard to subordination, is the power that keeps peace and order in the world.

IV.ii.268 (259,4) The scepter, learning, physic, must/ All follow this, and come to dust] The poet's sentiment seems to have been this. All human excellence is equally the subject to the stroke of death: neither the power of kings, nor the science of scholars, nor the art of those whose immediate study is the prolongation of life, can protect then from the final destiny of man. (1773)

IV.ii.272 (260,5) Fear not slander, censure rash] Perhaps, Fear not slander's censure rash.

IV.ii.275 (260,6) Consign to thee] Perhaps, Consign to this. And in the former stanza, for all follow this, we might read, all follow thee.

IV.ii.280 (260,7) Both. Quiet consummation have;/ And renowned be thy grave!] For the obsequies of Fidele, a song was written by my unhappy friend, Mr. William Collins of Chichester, a man of uncommon learning and abilities. I shall give it a place at the end in honour of his memory.

IV.ii.315 (262,1) Conspired with] The old copy reads thus,

—thou

Conspir'd with that irregulous divel, Cloten.

I suppose it should be,

Conspir'd

Return Main Page Previous Page Next Page

®Online Book Reader