The Complete Works of William Shakespeare - Israel Gollancz William Shakespeare [2506]
IV.ii.346 (263,2) Last night the very gods shew'd me a vision] [W: warey] Of this meaning I know not any example, nor do I see any need of alteration. It was no common dream, but sent from the very gods, or the gods themselves.
IV.ii.363 (264,3)
who was he,
That, otherwise than noble nature did,
Hath alter'd that good figure?]
Here are many words upon a very slight debate. The sense is not much cleared by either critic [Theobald and Warburton]. The question is asked, not about a body, but a picture, which is not very apt to grow shorter or longer. To do a picture, and a picture is well done, are standing phrases; the question therefore is, Who has altered this picture, so as to make it otherwise than nature did it.
IV.ii.389 (266,5) these poor pickaxes] Meaning her fingers.
IV.iii (266,1) Cymbeline's palace] This scene is omitted against all authority by Sir T. HANMER. It is indeed of no great use in the progress of the fable, yet it makes a regular preparation for the next act.
IV.iii.22 (267,3) our jealousy/Does yet depend] My suspicion is yet undetermined; if I do not condemn you, I likewise have not acquitted you. We now say, the cause is depending.
IV.iii.29 (267,4) Your preparation can affront no less/Than what you hear of] Your forces are able to face such an army as we hear the enemy will bring against us.
IV.iii.44 (268,6) to the note o' the king] I will so distinguish myself, the king shall remark my valour.
IV.iv.11 (269,1) a render/Where we have liv'd] An account of our place of abode. This dialogue is a just representation of the superfluous caution of an old man.
IV.iv.13 (269,2) That which we have done, whose answer would be death] The retaliation of the death of Cloten would be death, &c.
IV.iv.18 (269,3) their quarter'd fires] Their fires regularly disposed.
V.i (271,1) Enter Posthumus, with a bloody handkerchief] The bloody token of Imogen's death, which Pisanio in the foregoing act determined to send.
V.i.1-33 (271,2) Yea, bloody cloth, I'll keep thee] This is a soliloquy of nature, uttered when the effervescence of a mind agitated and perturbed spontaneously and inadvertently discharges itself in words. The speech, throughout all its tenor, if the last conceit be excepted, seems to issue warm from the heart. He first condemns his own violence; then tries to disburden himself, by imputing part of the crime to Pisanio; he next sooths his mind to an artificial and momentary tranquility, by trying to think that he has been only an instrument of the gods for the happiness of Imogen. He is now grown reasonable enough to determine, that having done so much evil he will do no more; that he will not fight against the country which he has already injured; but as life is not longer supportable, he will die in a just cause, and die with the obscurity of a man who does not think himself worthy to be remembered.
V.i.9 (271,3) to put on] Is to incite, to instigate.
V.i.14 (272,4) To second ills with ills, each elder worse] For this reading all the later editors have contentedly taken,
—each worse than other,
without enquiries whence they have received it. Yet they know, or might know, that it has no authority. The original copy reads,
—each elder worse,
The last deed is certainly not the oldest, but Shakespeare calls the deed of an elder man an elder deed.
V.i.15 (272,5) And make them dread it, to the doers' thrift] [T: dreaded, to] This emendation ia followed by HANMER. Dr. WARBURTON reads, I know not whether by the printer's negligence,
And make them dread, to the doers' thrift.
There seems to be no very satisfactory sense yet offered. I read, but with hesitation,
And make them deeded, to the doers' thrift.
The word deeded I know not indeed where to find; but Shakespeare has, in another sense undeeded, in Macbeth:
"—my sword
"I sheath again undeeded."—
I will try again, and read thus,
—others you permit
To second ills with ills, each other worse,
And make them trade it, to the doers' thrift.
Trade and thrift correspond. Our author plays with trade,