The Complete Works of William Shakespeare - Israel Gollancz William Shakespeare [530]
Claud. Silence is the perfectest herald of joy. I were but little happy if I could say how much. Lady, as you are mine, I am yours. I give away myself for you and dote upon the exchange.
Beat. Speak, cousin; or, if you cannot, stop his mouth with a kiss and let not him speak neither.
Pedro. In faith, lady, you have a merry heart.
Beat. Yea, my lord; I thank it, poor fool, it keeps on the windy side of care. My cousin tells him in his ear that he is in her heart.
Claud. And so she doth, cousin.
Beat. Good Lord, for alliance! Thus goes every one to the world but I, and I am sunburnt. I may sit in a corner and cry 'Heigh-ho for a husband!'
Pedro. Lady Beatrice, I will get you one.
Beat. I would rather have one of your father's getting. Hath your Grace ne'er a brother like you? Your father got excellent husbands, if a maid could come by them.
Pedro. Will you have me, lady?
Beat. No, my lord, unless I might have another for working days: your Grace is too costly to wear every day. But I beseech your Grace pardon me. I was born to speak all mirth and no matter.
Pedro. Your silence most offends me, and to be merry best becomes
you, for out o' question you were born in a merry hour.
Beat. No, sure, my lord, my mother cried; but then there was a star
danc'd, and under that was I born. Cousins, God give you joy!
Leon. Niece, will you look to those things I told you of?
Beat. I cry you mercy, uncle, By your Grace's pardon. Exit.
Pedro. By my troth, a pleasant-spirited lady.
Leon. There's little of the melancholy element in her, my lord. She is never sad but when she sleeps, and not ever sad then; for I have heard my daughter say she hath often dreamt of unhappiness and wak'd herself with laughing.
Pedro. She cannot endure to hear tell of a husband.
Leon. O, by no means! She mocks all her wooers out of suit.
Pedro. She were an excellent wife for Benedick.
Leon. O Lord, my lord! if they were but a week married, they would talk themselves mad.
Pedro. County Claudio, when mean you to go to church?
Claud. To-morrow, my lord. Time goes on crutches till love have all his rites.
Leon. Not till Monday, my dear son, which is hence a just sevennight; and a time too brief too, to have all things answer my mind.
Pedro. Come, you shake the head at so long a breathing; but I warrant thee, Claudio, the time shall not go dully by us. I will in the interim undertake one of Hercules' labours, which is, to bring Signior Benedick and the Lady Beatrice into a mountain of affection th' one with th' other. I would fain have it a match, and I doubt not but to fashion it if you three will but minister such assistance as I shall give you direction.
Leon. My lord, I am for you, though it cost me ten nights' watchings.
Claud. And I, my lord.
Pedro. And you too, gentle Hero?
Hero. I will do any modest office, my lord, to help my cousin to a good husband.
Pedro. And Benedick is not the unhopefullest husband that I know. Thus far can I praise him: he is of a noble strain, of approved valour, and confirm'd honesty. I will teach you how to humour your cousin, that she shall fall in love with Benedick; and I, [to Leonato and Claudio] with your two helps, will so practise on Benedick that, in despite of his quick wit and his queasy stomach, he shall fall in love with Beatrice. If we can do this, Cupid is no longer an archer; his glory shall be ours, for we are the only love-gods. Go in with me, and I will tell you my drift. Exeunt.
Scene II. A hall in Leonato's house.
Enter [Don] John and Borachio.
John. It is so. The Count Claudio shall marry the daughter of
Leonato.
Bora. Yea, my lord; but I can cross it.
John. Any bar, any cross, any impediment will be med'cinable to me. I am sick in displeasure to him, and whatsoever comes athwart his affection ranges evenly with mine. How canst thou cross this marriage?
Bora. Not honestly, my lord, but so covertly that no dishonesty shall appear in me.
John. Show me briefly how.
Bora. I think