The Complete Works of William Shakespeare - Israel Gollancz William Shakespeare [653]
That will allow me very worth his service.
What else may hap to time I will commit;
Only shape thou silence to my wit.
CAPTAIN.
Be you his eunuch and your mute I'll be;
When my tongue blabs, then let mine eyes not see.
VIOLA.
I thank thee. Lead me on. Exeunt
SCENE III. OLIVIA'S house
Enter SIR TOBY BELCH and MARIA
SIR TOBY.
What a plague means my niece to take the death of her
brother thus? I am sure care's an enemy to life.
MARIA.
By my troth, Sir Toby, you must come in earlier o'
nights;
your cousin, my lady, takes great exceptions to your ill hours.
SIR TOBY.
Why, let her except before excepted.
MARIA.
Ay, but you must confine yourself within the modest limits of order.
SIR TOBY.
Confine! I'll confine myself no finer than I am.
These
clothes are good enough to drink in, and so be these boots too;
an they be not, let them hang themselves in their own straps.
MARIA.
That quaffing and drinking will undo you; I heard my lady
talk of it yesterday, and of a foolish knight that you brought in
one night here to be her wooer.
SIR TOBY.
Who? Sir Andrew Aguecheek?
MARIA.
Ay, he.
SIR TOBY.
He's as tall a man as any's in Illyria.
MARIA.
What's that to th' purpose?
SIR TOBY.
Why, he has three thousand ducats a year.
MARIA.
Ay, but he'll have but a year in all these ducats; he's a
very fool and a prodigal.
SIR TOBY.
Fie that you'll say so! He plays o' th'
viol-de-gamboys,
and speaks three or four languages word for word without book,
and hath all the good gifts of nature.
MARIA.
He hath indeed, almost natural; for, besides that he's a
fool, he's a great quarreller; and but that he hath the gift of a
coward to allay the gust he hath in quarrelling, 'tis thought
among the prudent he would quickly have the gift of a grave.
SIR TOBY.
By this hand, they are scoundrels and subtractors that
say so of him. Who are they?
MARIA.
They that add, moreover, he's drunk nightly in your company.
SIR TOBY.
With drinking healths to my niece; I'll drink to her as
long as there is a passage in my throat and drink in Illyria.
He's a coward and a coystrill that will not drink to my niece
till his brains turn o' th' toe like a parish-top. What, wench!
Castiliano vulgo! for here comes Sir Andrew Agueface.
Enter SIR ANDREW AGUECHEEK
AGUECHEEK.
Sir Toby Belch! How now, Sir Toby Belch!
SIR TOBY.
Sweet Sir Andrew!
AGUECHEEK.
Bless you, fair shrew.
MARIA.
And you too, sir.
SIR TOBY.
Accost, Sir Andrew, accost.
AGUECHEEK.
What's that?
SIR TOBY.
My niece's chambermaid.
AGUECHEEK.
Good Mistress Accost, I desire better acquaintance.
MARIA.
My name is Mary, sir.
AGUECHEEK.
Good Mistress Mary Accost-
SIR Toby. You mistake, knight. 'Accost' is front her, board her,
woo her, assail her.
AGUECHEEK.
By my troth, I would not undertake her in this company.
Is that the meaning of 'accost'?
MARIA.
Fare you well, gentlemen.
SIR TOBY.
An thou let part so, Sir Andrew, would thou mightst never
draw sword again!
AGUECHEEK.
An you part so, mistress, I would I might never draw
sword again. Fair lady, do you think you have fools in hand?
MARIA.
Sir, I have not you by th' hand.
AGUECHEEK.
Marry, but you shall have; and here's my hand.
MARIA.
Now, sir, thought is free. I pray you, bring your hand to
th' buttry-bar and let it drink.
AGUECHEEK.
Wherefore, sweetheart? What's your metaphor?
MARIA.
It's dry, sir.
AGUECHEEK.
Why, I think so; I am not such an ass but I can keep my
hand dry. But what's your jest?
MARIA.
A dry jest, sir.
AGUECHEEK.
Are you full of them?
MARIA.
Ay, sir, I have them at my fingers' ends; marry, now I let
go your hand, I am barren. Exit MARIA
SIR TOBY.
O knight, thou lack'st a cup of canary! When did I
see thee so put down?
AGUECHEEK.
Never in your life, I think; unless you see canary put
me down. Methinks sometimes I have no more wit than a Christian
or an ordinary man has; but I am great eater of beef, and I
believe that does