The Secret History of the Mongol Queens - Jack Weatherford [142]
“Genghis Khan loved this one” Ibid.
“a great luster” François Pétis de la Croix, The History of Gengizcan the Great (Calcutta, 1816).
PART I
“There is a khan’s daughter” Nicholas Poppe, trans., Tsongol Folklore: The Language and Collective Farm Poetry of the Buriat Mongols of the Selenga River (Wiesbaden: Otto Harrassowitz, 1978).
CHAPTER 1
A renegade Tatar Igor de Rachewiltz, trans., The Secret History of the Mongols (Leiden, Netherlands: Brill, 2004), § 214. His name was Qargil Sira or Khargil Shira; an alternate version of the story is found in Rashid al-Din, Rashiduddin Fazullah’s Jami’u’t-Tawarikh: Compendium of Chronicles, translated by W. M. Thackson (Cambridge, MA: Harvard University Department of Eastern Languages and Civilizations, 1998).
baatuud The heroes were known collectively as the baatuud.
“looked like so many white demons” N. Elias and E. Denison Ross, A History of the Moghuls of Central Asia: Being the Tarikhi-I-Rashidi of Mirza Muhammad Haidar Dughlát (London: Curzon, 1895).
Several Chinese commentators Peter Olbricht and Elisabeth Pinks, Meng-Ta Pei-Lu und Hei-Ta Shih-Lüeh: Chinesische Gesandtenberichte über die frühen Mongolen 1221 und 1237 (Wiesbaden: Otto Harrassowitz, 1980).
“their eyes were so narrow” A History of the Moghuls.
Queen Gurbesu Secret History, § 189.
“If one is concluding a marriage” Paul Ratchnevsky, Genghis Khan (Oxford, UK: Blackwell, 1991).
that his eldest daughter marry Ong Khan’s grandson Secret History, § 165.
“like dry horse dung in a skirt” Secret History, § 174.
“looks like a frog” Franz von Erdmann, Temudschin der Unerschütterliche: Nebst einer geographisch-ethnographischen Einleitung unter erfordelichen besondern Anmerkungen und Beilagen (Leipzig: F. A. Brochkaus, 1862).
Genghis Khan killed him Shir Muhammad Mirab Munis and Muhammad Riza Mirab Agahi, Firdaws al-Iqbal: History of Khorezm, translated by Yuri Bregel (Leiden, Netherlands: Brill, 1999).
Hassan Secret History, § 182.
“strength increased by Heaven and Earth” Ibid., § 113.
Mother Earth Comments of D. Bold-Erdene and B. Baljinnyam, quoted in Chinggis Khaan, edited by Enkhbaatar Naidansod (Ulaanbaatar: Ungut Hevlel, 2006).
CHAPTER 2
“I did not say that you have a bad character” Igor de Rachewiltz, trans., The Secret History of the Mongols (Leiden, Netherlands: Brill, 2004), § 208.
Each wife would rule Hidehiro Okada, “Mongol Chronicles and Chinggisid Genealogies,” Journal of Asian and African Studies 27 (1984): 147.
He married three of his daughters Franz von Erdmann, Tmudschin der Unerschütterliche (Leipzig: F. A. Brochkaus, 1862); Isaac Jacob Schmidt, “Die Volkstämme der Mongolien,” Jahrbücher der Literature, vol. 77 (Vienna: Carl Gerold, 1837).
Tumelun was the daughter; Temulun was the sister. 31 “These feasts seldom end” François Pétis de la Croix, The History of Gengizcan the Great (Calcutta, 1816).
“How shall I watch you two enjoying each other in bed?” Hidehiro Okada, “Outer Mongolia in the Sixteenth and Seventeenth Centuries,” Journal of Asian and African Studies 5 (1972): 70.
Genghis Khan singled out only Boroghul Secret History, § 214.
“If a two-shaft cart” Ibid., § 177.
“The management of the man’s fortune” Rashid al-Din, Rashiduddin Fazullah’s Jami’u’t-Tawarikh: Compendium of Chronicles, translated by W. M. Thackson (Cambridge, MA: Harvard University Department of Eastern Languages and Civilizations, 1998).
pulling one cart Secret History, §§ 186, 200.
“Whoever can keep a house in order” Rashid al-Din, Rashiduddin Fazullah’s Jami’u’t-Tawarikh.
Ogodei summoned the wrestler Ibid.
“The dragon who growls in the blue clouds” Walther Heissig “A Contribution to the Knowledge of Eastmongolian Folkpoetry,” Folklore Studies 9 (1950): 161.
“intercessors” Secret History, § 64.
Urug also has the extended meaning of “seed,” since the Mongols considered seed as the womb