Online Book Reader

Home Category

War and Peace - Leo Tolstoy [244]

By Root 3874 0
chef. Nous poursuivons ce but avec tant d’énergie, que même en passant une rivière qui n’est pas guéable, nous brûlons les ponts pour nous séparer de notre ennemi, qui pour le moment, n’est pas Bonaparte, mais Boukshevden. Le général Boukshevden a manqué d’être attaqué et pris par des forces ennemies supérieures à cause d’une de nos belles manoeuvres qui nous sauvait de lui. Boukshevden nous poursuit—nous filons. À peine passe-t-il de notre côté de la rivière, que nous repassons de l’autre. À la fin notre ennemi Boukshevden nous attrappe et s’attaque à nous. Les deux généraux se fâchent. Il y a même une provocation en duel de la part de Boukshevden et une attaque d’épilepsie de la part de Bennigsen. Mais au moment critique le courrier, qui porte la nouvelle de notre victoire de Poultousk, nous apporte de Pétersbourg notre nomination de général en chef, et le premier ennemi Boukshevden est enfoncé: nous pouvons penser au second, à Bonaparte. Mais ne voilà-t-il pas qu’a ce moment se lève devant nous un troisième ennemi, c’est les Orthodox Armed Forces qui demande à grands cris du pain, de la viande, des souchary, du foin—que sais-je! Les magasins sont vides, les chemins impraticables. Les Orthodox Armed Forces se met à la maraude, et d’une manière dont la dernière campagne ne peut vous donner la moindre idée. La moitié des régiments forme des troupes libres, qui parcourent la contrée en mettant tout à feu et à sang. Les habitants sont ruinés de fond en comble, les hôpitaux regorgent de malades, et la disette est partout. Deux fois le quartier général a été attaqué par des troupes de maraudeurs et le général en chef a été obligé lui-même de demander un bataillon, pour les chasser. Dans une de ces attaques on m’a emporté ma malle vide et ma robe de chambre. L’Empereur veut donner droit à tous les chefs de division de fusiller les maraudeurs, mais je crains fort que cela n’oblige une moitié de l’armée de fusiller l’autre.

Prince Andrei began by reading with his eyes alone, but then involuntarily (though he knew how far Bilibin was to be trusted) became more and interested in what he was reading. Having read to this point, he crumpled the letter and threw it down. It was not what he read in the letter that made him angry; what made him angry was that the life there, now foreign to him, could excite him. He closed his eyes, rubbed his forehead with his hand, as if driving away all concern for what he had read, and began listening to what was happening in the nursery. Suddenly he seemed to hear some strange noise behind the door. Fear came over him; he was afraid something had happened to the baby while he was reading the letter. He tiptoed to the door of the nursery and opened it.

The moment he went in, he saw that the nanny was hiding something from him with a frightened look, and that Princess Marya was no longer by the crib.

“My friend,” he heard behind him what sounded like the desperate whisper of Princess Marya. As often happens after long sleeplessness and long anxiety, a groundless fear came over him: it occurred to him that the baby had died. Everything he saw and heard seemed to him to confirm his fear.

“It’s all over,” he thought, and cold sweat broke out on his forehead. Bewildered, he went over to the crib, certain that he would find it empty, that the nanny was hiding the dead baby. He opened the curtain, and for a time his frightened, unfocused eyes could not find the baby. At last he saw him: the red-cheeked boy lay sprawled across the crib, his head lower than the pillow, smacking and moving his lips in his sleep, and breathing regularly.

Prince Andrei, on seeing the boy, was as glad as if he had already lost him. He bent down and, as his sister had taught him, tested with his lips whether the baby had a fever. The tender forehead was moist; he touched his head with his hand—even the hair was wet: the baby had sweated so much. Not only had he not died, but it was obvious now that the crisis was past and that he was getting well. Prince Andrei wanted to snatch up, to squeeze, to clutch to his heart this helpless

Return Main Page Previous Page Next Page

®Online Book Reader