French Provincial Cooking - Elizabeth David [260]
soignée
Cuisine de Tous les Mois, La
Cuisine et Vins de France
Cuisine of the Sun
Cuisinier à la Bonne Franquette, Le
Cuisinier Bourgignon, Le
Cuisinier Durand, Le
Cuisinier Européen, Le
Cuisinier Impérial, Le
Cuisinier Landais et les Bons Domestiques, Le
Cuisinier National, Le
Cuisinier Parisien, Le
Cuisinier Royal, Le
Cuisinière
Cuisinière Bourgeoise, La
Cuisinière de la Campagne et de la Ville ou la Nouvelle Cuisine Économique, La
Cuisinière des Cuisinières de la Ville et de la Campagne, La
Cuisinière du Haut-Rhin, La
Cuisinière Provençale, La
Cuisiniers à Roanne, les recettes originales de Jean et Pierre Troisgros
Cuisses de grenouille
Cuisson à blanc
Cuisson au blanc
Cuisson au bleu
Cuissot de porc frais en sanglier
Cumin
Curcuma
Curnonsky (Maurice-Edmond Sailland)
A l’Infortune du Pot
La Table et l’Amour
editor of Traditional Recipes of the Provinces of France
Currants (red):
with fromage de Fontainebleau
jelly of
preserves, of Bar-le-Duc
in raspberry ice-cream
Currants (white), in preserves of Bar-le-Duc
Curry powder
Cutlets:
bat
panure à l’anglaise for
papillotes for
purée of celeriac and potato to go with
Cuttlefish
Dandelions
salad
Dame de saumon beurre de Montpellier
Daube
du Béarn
de bœuf; créole; eggs poached in sauce from; provençale
couennes de porc used in
cuisson en
cuts for
faire revenir process in making of
lardoons used in making of
veal for
de veau à l’estragon
viennoise
Daubière
Daudet, Madame Léon (Pampille), Les Bon Plats de France
Dauphine
Dauphiné
Daurade aux moules
David, Elizabeth, English Bread and Yeast Cookery
Déglaçage; deglazing
Dégorger, faire
Dégraissage and Dégraissis
Dépouiller: un lièvre; une sauce
Derys, Gaston, Editor-in-chief of La Table
Desserts
Devilled chestnuts
Diable, for cooking potatoes
Diable, potatoes cooked in
Diat, Louis
Dictionnaire Encyclopédique de l’Épicerie et des Industries Annexes
Dictionnaire Général de la Cuisine Française Ancienne, Moderne
Dictionnaire Vilmorin des Plantes Potagères
Dieppe
Dijon
mustard
pain d’épice
Dindonneau farci aux marrons, mode d’Artois
Dissertations Gastronomiques
Diusse
Dodine de canard
Dolfi Kirsch
Donies, J., Les Poissons de Mer
Dons de Comus, Les
Dordogne
Dordogne (jar)
Drouiller, les Frères, Gastronomie Nivernaise
Douglas, Norman
Birds and Beasts of the Greek Anthology
Doves, wild
Dredger
Dried mushrooms, soup of
Dripping, tin
veal
Driver, Christopher
Drôme, truffles of the
Dubois, Urbain
L’École des Cuisinières
Dubonnet, in cookery
Duck:
boiled
carcase, use for
with celery
with cherries
of Duclair
glazed turnips to go with
with green peas
liver, cooked with grapes; in stuffing
pâté: of Normandy; au porto; truffled
to replace preserved goose in cassoulet Colombié
roast
of Rouen
au sang
sauce bigarade to go with
wild, with sweet pepper and white wine
Duckling:
nantais
roast
Duclair
duck of
Dufour, E., Traité Pratique de Panification Française et Parisienne
Dumas, Alexandre, the elder, Grand Dictionnaire de Cuisine
Dumont, La Bonne Cuisine Française
Dupin, Pierre, Les Secrets de la Cuisine Comtoise
Durand, Le Cuisinier Durand
Duxelles
Eau de Carmes
Eau dorée
Eaux de mélisse des Carmes
Eaux-de-vie, of Alsace
de marc
Ébouillanter
Ebrard, Dr.
Échalote
Échauder
École des Cuisinières, L’
Écrevisses:
coulis d’
gratin d’
à la nage
pain d’
Écumoire
Édible Mollusks
Eels
baked, with leeks and black olives
catigau of
matelotes of
terrine of
Eggs:
Bénédictine, with brandade
boiled
bowl, for beating whites
en cocotte; asparagus tips as garnish for; with cream; with gravy from a roast; with herb sauce; Montpellier butter with; Pascal
Convent
cooked in butter with chipolata sausage and tomato sauce
dishes
fried; au beurre noir; catalane sauce to go with; tomato sauce to go with
hard-boiled; with aïoli; with sauce for mackerel, à la façon de Quimper; and lettuce salad with veal; with onion and cream sauce; to shell; en tapénade (with olives, tunnyfish etc.); with tomatoes and mayonnaise