Online Book Reader

Home Category

Living Our Language_ Ojibwe Tales & Oral Histories - Anton Treuer [110]

By Root 376 0
road

miinawaa pc again

miinigoowaawiwag /miinigoowaawi-/ vai they are given something as a group

miish pc and then

miishidaamikam vai have whiskers, mustache; also miishidaamikan, miishidaamikane

miishizinigon vta give someone a whisker rub

miiziin vta defecate on someone; also miijiin

miizh /miiN-/ vta give someone

moogishkaa vai rise up, surface

mookawaakii vai cry to go along

mookinan vti bring something out of storage

mookii vai rise to a surface, emerge from a surface

moonenimaazaw vta sense someone’s presence

Mooningwanekaan place Madeline Island, Wisconsin

Mooniyaang place Montreal, Ontario

mooska’osi na shitepoke, swamp pump, American bittern; pl mooska’osiwag

mooshkin pc full

mooshkinatoon vti fill something up with solids

mooshkine vai be full

mooshkinebadoon vti fill something up with liquid

mooshkinebin vta fill someone with liquid

mooshkinebii vai full of water

moozhag pc always

moozhitoon vti feel something on or in one’s body

N

nabanegaanens ni lean-to; pl nabanegaanensan

nagadan vti abandon something, leave something behind; also nagadoon

nagamo vai sing

nagamon ni song; pl nagamonan

nagamowin ni singing; pl nagamowinan

nagazh /nagaN-/ vta abandon someone, leave someone behind

nagishkodaadiwag /nagishkodaadi-/ vai they meet one another

nagwaagan ni snare; pl nagwaaganan

nagwaaganeyaab ni snare wire; pl nagwaaganeyaabiin

nagwaan vta snare someone

na’enimo vai store things

nakom vta answer someone, reply to someone, promise someone

nakweshkaw vta meet someone

nakwetam vai answer

nakwetaw vta answer someone

namadabi vai sit

namanj pc I don’t know (dubiative indicator)

name na sturgeon; pl namewag

namebin na sucker; pl namebinag

namebini-giizis na February

nanagim vta coax someone, convince someone

nanaa’ichige vai repair, fix

nanaa’idaabaane vai car repair

nanaa’idaabaanewinini na mechanic; pl nanaa’idaabaanewininiwag

nanaa’in vta organize someone

nanaa’itoon vti fix something

nanaandawi’ vta doctor someone, heal someone

nanaandawi’idiwag /nanaandawi’idi-/ vai they doctor one another

nanaandawi’idizo vai doctor one’s self

nanaandawi’iwe vai doctor, heal

nanaandawi’iwewinini na medicine man, Indian doctor, healer; pl nanaandawi’iwewininiwag

nanaandawi’o vai doctor, heal

nanaandawi’owin ni doctoring, healing; pl nanaandawi’owinan

nanaandom vta make a request of someone

nanda- pv search

nandakwaandawe vai try to climb

nandam vta recruit someone, enlist someone for war

nandawaabam vta search for someone

nandawaabandan vti search for something, look for something

nandawaaboozwe vai hunt rabbits

nandawendan vti want something, desire something

nandawewem vta search for someone with sound, search for someone by calling out

nandobani vai search for the enemy, go to war

nandobaakinan vti search for something by uncovering and opening

nandom vta invite someone, request something of someone

nandomaakaw vta summon someone

nandomaandan vti smell something

nandone’ /nandone’w-/ vta look for someone

nanisaanabi vai be in jeopardy

nawaj pc more so, more than

nawapwaan ni bag lunch, lunch taken along; pl nawapwaanan

nayenzh pc both

nazhike- pv alone

nazhikewi vai be alone

naa pc (emphatic)

naabisijigan ni tape recorder; pl naabisijiganan

naadamaw vta assist someone

naadin vti fetch something

naana’idaa pc by coincidence

naanaagadawendam vai reflect, ponder

naanaagadawendan vti reflect on something, consider something

naanaagadawenim vta think about someone

naanaakobinawinan vti make a path for something with one’s fingers

naanaazikan vti pay attention to something

naangizi vai be light (weight)

naangizide vai be light footed (good tracker, good dancer)

naaningim pc often

naaniibawi vai stand around

naaniizaanendaagozi vai be dangerous

naawakwe-wiisini vai eats lunch

naawij pc middle of the lake

naazibii vai haul water, haul sap

naazikan vti appraoch something

naazikaw vta approach someone

naazikaage vai approach, go to people

naazh /naaN-/ vta fetch someone

naazhaabii’igan ni fiddle, violin; pl naazhaabii’iganan

naazhaabii

Return Main Page Previous Page Next Page

®Online Book Reader