The Complete Works of William Shakespeare - Israel Gollancz William Shakespeare [2380]
IV.iii.4 (107,2) [First, here's young master Rash] This enumeration of the inhabitants of the prison affords a very striking view of the practices predominant in Shakespeare's age. Besides those whose follies are common to all times, we have four fighting men and a traveller. It is not unlikely that the originals of the pictures were then known.
IV.iii.17 (108,4) [master Forthlight] Should not Forthlight be Forthright, alluding to the line in which the thrust is made? (1773)
IV.iii.21 (108,6) [in for the Lord's sake] [i.e. to beg for the rest of their lives. Warburton.] I rather think this expression intended to ridicule the puritans, whose turbulence and indecency often brought them to prison, and who considered themselves as suffering for religion.
It is not unlikely that men imprisoned for other crimes, might represent themselves to casual enquirers, as suffering for puritanism, and that this might be the common cant of the prisons. In Donne's time, every prisoner was brought to jail by suretiship.
IV.iii.68 (110,7) [After him, fellows] Here was a line given to the Duke, which belongs to the Provost. The Provost, while the Duke is lamenting the obduracy of the prisoner, cries out,
After him, fellows, &c.
and, when they are gone out, turns again to the Duke.
IV.iii.72 (110,8) [to transport him] To remove him from one world to another. The French trepas affords a kindred sense.
IV.iii.115 (112,1)
[I will keep her ignorant of her good,
To make her heavenly comforts of despair,
When least it is expected.]
A better reason might have been given. It was necessary to keep Isabella in ignorance, that she might with more keenness accuse the deputy.
IV.iii.139 (113,2) [your bosom] Your wish; your heart's desire.
IV.iii.149 (113,3) [I am combined by a sacred vow] I once thought this should be confined, but Shakespeare uses combine for to bind by a pact or agreement, so he calls Angelo the combinate husband of Mariana.
IV.iii.163 (113,4) [if the old fantastical duke] Sir Thomas Hammer reads, the odd fantastical duke, but old is a common word of aggravation in ludicrous language, as, there was old revelling.
IV.iii.170 (114,5) [woodman] That is, huntsman, here taken for a hunter of girls.
IV.iv.19 (115,6) [sort and suit] Figure and rank.
IV.iv.27 (115,7) [Yet reason dares her No] Mr. Theobald reads,
—Yet reason dares her note.
Sir Thomas Hammer,
—Yet reason dares her: No.
Mr. Upton,
—Yet reason dares her—No,
which he explains thus: Yet, says Angelo, reason will give her courage—No, that is, it will not. I am afraid dare has no such signification. I have nothing to offer worth insertion.
IV.iv.28 (116,8)
[For my authority bears a credent bulk;
That no particular scandal once can touch]
Credent is creditable, inforcing credit, not questionable. The old English writers often confound the active and passive adjectives. So Shakespeare, and Milton after him, use inexpressive from inexpressible.
Particular is private, a French sense. No scandal from any private mouth can reach a man in my authority.
IV.iv.36 (116,9) [Nothing goes right; we would, and we would not] Here undoubtedly the act should end, and was ended by the poet; for here is properly a cessation of action, and a night intervenes, and the place is changed, between the passages of this scene, and those of the next. The next act beginning with the following scene, proceeds without any interruption of time or change of place.
IV.v.1 (117,1) [Duke. These letters at fit time deliver me] Peter never delivers the letters, but tells his story without any credentials. The poet forgot the plot which he had formed.
IV.vi.4 (118,2) [He says, to vail full purpose] [T: t'availful] [Warburton had explained "full" as "beneficial."] To vail full purpose, may, with very little force on the words, mean, to hide the whole extent of our design, and therefore the reading may stand; yet I cannot but think Mr. Theobald's alteration either lucky or ingenious. To interpret words with such laxity, as to make full the sane with beneficial, is to put an end,