Online Book Reader

Home Category

The Complete Works of William Shakespeare - Israel Gollancz William Shakespeare [2428]

By Root 20059 0
An interpretation far more elegant and natural than that of Sir Francis Bacon, who, in his Wisdom of the Antients, supposes this story to warn us against enquiring into the secrets of princes, by shewing, that those who knew that which for reasons of state is to be concealed, will be detected and destroyed by their own servants.

I.ii.25 (147,9) [A noble Duke in nature, as in name] I know not whether the nobility of the name is comprised in Duke, or in Orsino, which is, I think, the name of a great Italian family.

I.ii.42 (148,1)

[Vio. O, that I serv'd that lady;

And might not be deliver'd to the world,

'Till I had made mine own occasion mellow

What my estate is!]

I wish I might not be made public to the world, with regard to the state of my birth and fortune, till I have gained a ripe opportunity for my design.

Viola seems to have formed a very deep design with very little premeditation: she is thrown by shipwreck on an unknown coast, hears that the prince is a batchelor, and resolves to supplant the lady whom he courts.

I.ii.55 (149,2) [I'll serve this Duke] Viola is an excellent schemer, never at a loss; if she cannot serve the lady, she will serve the Duke.

I.iii.77 (152,5) [It's dry, sir] What is the jest of dry hand, I know not any better than Sir Andrew. It may possibly mean, a hand with no money in it; or, according to the rules of physiognomy, she may intend to insinuate, that it is not a lover's hand, a moist hand being vulgarly accounted a sign of an amorous constitution.

I.iii.148 (154,9) [Taurus? that's sides and heart] Alluding to the medical astrology still preserved in almanacks, which refers the affections or particular parts of the body, to the predominance of particular constellations.

I.iv.34 (155,1) [And all is semblative—a woman's part] That is, thy proper part in a play would be a woman's. Women were then personated by boys.

I.v.9 (156,2) [lenten answer] A lean, or as we now call it, a dry answer.

I.v.39 (157,4) [Better be a witty fool, than a foolish wit] Hall, in his Chronicle, speaking of the death of Sir Thomas More, says, that he knows not whether to call him a foolish wise man, or a wise foolish man.

I.v.105 (159,5) [Now Mercury indue thee with leasing, for thou speak'st well of fools!] [W: pleasing] I think the present reading more humourous. May Mercury teach thee to lie, since thou liest in favour of fools.

I.v.213 (164,1) [to make one in so skipping a dialogue] Wild, frolick, mad.

I.v.218 (164,2) [Some mollification for your giant] Ladies, in romance, are guarded by giants, who repel all improper or troublesome advances. Viola seeing the waiting-maid so eager to oppose her message, intreats Olivia to pacify her giant.

I.v.328 (168,8)

[Oli. I do, I know not what; and fear to find Mine eye too great a flatterer for my mind]

I believe the meaning is; I am not mistress of my own actions, I am afraid that my eyes betray me, and flatter the youth without my consent, with discoveries of love.

II.i.15 (169,9) [to express myself] That is, to reveal myself.

II.i.28 (169,1) [with such estimable wonder] These words Dr. Warburton calls an interpolation of the players, but what did the players gain by it? they may be sometimes guilty of a joke without the concurrence of the poet, but they never lengthen a speech only to make it longer. Shakespeare often confounds the active and passive adjectives. Estimable wonder is esteeming wonder, or wonder and esteem. The meaning is, that he could not venture to think so highly as others of his sister.

II.ii.21 (171,2) [her eyes had lost her tongue] [W: crost] That the fascination of the eyes was called crossing ought to have been proved. But however that be, the present reading has not only sense but beauty. We say a man loses his company when they go one way and he goes another. So Olivia's tongue lost her eyes; her tongue was talking of the Duke and her eyes gazing on his messenger.

II.ii.29 (171,3) [the pregnant enemy] is, I believe, the dexterous fiend, or enemy of mankind. (1773)

II.ii.30 (171,4)

[How easy is it, for the proper false

Return Main Page Previous Page Next Page

®Online Book Reader